1 | Depression is the leading cause of disability in the world. | うつ病は世界で障害の主要な原因となっています。 |
2 | In the United States, close to 10% of adults struggle with depression. | アメリカでは、成人の10%近くがうつ病に苦しんでいます。 |
3 | But because it’s a mental illness, | しかし、それは(この病気)は、精神的な病気であるので、 |
4 | it can be a lot harder to understand than, say, high cholesterol. | 理解することがとても難しいです。たとえば、高コレステロールよりも。 |
5 | One major source of confusion is the difference between having depression and just feeling depressed. | 主な混乱の要因は違いです。うつ病を患っていることと、単純に気分が落ち込んでいることの違いです。 |
6 | Almost everyone feels down from time to time. | ほとんど誰もが、気分が落ち込むことがあります。 時々。 |
7 | Getting a bad grade, losing a job, having an argument, even a rainy day can bring on feelings of sadness. | 悪い成績を取ったり、職を失ったり、口論をしたり、雨の日というだけでも、悲しい気持ちを持って来るものです。 |
8 | Sometimes there’s no trigger at all. | 時には、引き金(原因)が全くないこともあります。 |
9 | It just pops up out of the blue. | それは、ただ突然現れます。 |
10 | Then circumstances change, | それで、状況が変わり、 |
11 | and those sad feelings disappear. | そして、それらの悲しい気持ちは消え去ります。 |
12 | Clinical depression is different. | 臨床的うつ病は違います。 |
13 | It’s a medical disorder, | それは医学的疾病であり、 |
14 | and it won’t go away just because you want it to. | そしてそれは、なくなるものではありません 。あなたがそれが望んだとしても。 |
15 | It lingers for at least two consecutive weeks, | それは、少なくとも2週間連続で続き、 |
16 | and significantly interferes with one’s ability to work, play, or love. | そして、大きくその人の、働く能力、遊ぶ能力や、愛する能力に介入します。 |
17 | Depression can have a lot of different symptoms: | うつ病は様々な異なる症状を持ちえます。 |
18 | a low mood, loss of interest in things you’d normally enjoy, changes in appetite, feeling worthless or excessively guilty, | 気分の停滞、あなたが普段は楽しんで行うことへの興味の喪失、食欲の変化、自分に価値がないような感覚や罪の意識の異常な高まり、 |
19 | sleeping either too much or too little, poor concentration, restlessness or slowness, loss of energy, or recurrent thoughts of suicide. | 睡眠過剰もしくは睡眠不足、集中力の低下、落ち着きのなさや行動速度の低下、やる気の喪失や、繰り返し起こる自殺願望です。 |
20 | If you have at least five of those symptoms, | もし、皆さんが最低、これらの症状のうち5つ持っているのであれば、 |
21 | according to psychiatric guidelines, you qualify for a diagnosis of depression. | 精神科のガイドラインによると、皆さんはうつ病と診断されることに適します。 |
22 | And it’s not just behavioral symptoms. | そしてそれは、行動に関わる症状だけではありません。 |
23 | Depression has physical manifestations inside the brain. | うつ病は、脳内で起こる身体的兆候(症状)を持ちます。 |
24 | First of all, there are changes that could be seen with the naked eye and X-ray vision. | まずはじめに変化があります 。それらは肉眼やX線写真で見ることができます。 |
25 | These include smaller frontal lobes and hippocampal volumes. | これらは、前頭前野と海馬の体積の縮小を含みます。 |
26 | On a more microscale, depression is associated with a few things: | より小さなスケールでは、うつ病はいくつかの事柄と関連します。 |
27 | the abnormal transmission or depletion of certain neurotransmitters, especially serotonin, norepinephrine, and dopamine, | 過剰分泌や減少:特定の神経伝達物質の、特にセロトニン、ノルアドレナリン、ドーパミン。 |
28 | blunted circadian rhythms, or specific changes in the REM and slow-wave parts of your sleep cycle, and hormone abnormalities, such as high cortisol and deregulation of thyroid hormones. | 狂った体内時計リズム、もしくはパターンの変化:レム睡眠とノンレム睡眠の。そして、ホルモン異常、高コルチゾールや甲状腺ホルモンの調整力低下です。 |
29 | But neuroscientists still don’t have a complete picture of what causes depression. | しかし、神経科学者たちは、まだ何がうつ病を起こすのかの完全な姿は持っていません。 |
30 | It seems to have to do with a complex interaction between genes and environment, | それは、遺伝子と環境の複雑な相互作用が関連しているようです。 |
31 | but we don’t have a diagnostic tool that can accurately predict where or when it will show up. | ですが、私たちは、「正確にどこで、もしくはいつそれ(うつ病)が発現するのか」を 診断ツールを持っていません。 |
32 | And because depression symptoms are intangible, | そして、うつ病の症状は触れることができないため、 |
33 | it’s hard to know who might look fine but is actually struggling. | 元気そうに見える誰かで、実は苦しんでいるということがわかりにくいのです。 |
34 | According to the National Institute of Mental Health, it takes the average person suffering with a mental illness over ten years to ask for help. | 国立精神衛生研究所によると、精神疾患に苦しんでいる平均的な患者が、助けを求めるまでに10年以上かかると言います。 |
35 | But there are very effective treatments. | しかし、とても効果的な治療法があります。 |
36 | Medications and therapy complement each other to boost brain chemicals. | 投薬とセラピーは相乗効果が起こります。脳の化学物質を促進するための。 |
37 | In extreme cases, electroconvulsive therapy, which is like a controlled seizure in the patient’s brain, is also very helpful. | 極端な場合では、電気痙攣療法、それは患者の脳内にコントロールされた(人工的な)発作を起こすようなものです。これも、とても役に立ちます。 |
38 | Other promising treatments, like transcranial magnetic stimulation, are being investigated, too. | 他の期待される治療法は経頭蓋磁気刺激法で、研究も進められています。 |
39 | So, if you know someone struggling with depression, encourage them, gently, to seek out some of these options. | ですから、もしみなさんがうつ病で苦しんでいる誰かを知っているのであれば、彼らを勇気つけてください。やさしく、これらのオプションのいくつかを探し出すように。 |
40 | You might even offer to help with specific tasks, | 皆さんが、特定の作業を手伝うための提案を申し出ることもできるかも知れません。 |
41 | like looking up therapists in the area, | 地元のセラピストを調べたり、 |
42 | or making a list of questions to ask a doctor. | もしくは、お医者さんに尋ねるための質問をリストアップしたりです。 |
43 | To someone with depression, these first steps can seem insurmountable. | うつ病を患っている人にとっては、このような最初のステップが、乗り越えられないように見えるものです。 |
44 | If they feel guilty or ashamed, | もし、彼らが自責の念や恥ずかさを感じているのならば、 |
45 | point out that depression is a medical condition, just like asthma or diabetes. | うつ病は医学的な症状であることを指摘しましょう。喘息や糖尿病と同じような。 |
46 | It’s not a weakness or a personality trait, | それ(うつ病)は、弱さや性格の欠陥ではありません。 |
47 | and they shouldn’t expect themselves to just get over it | そして、彼らは、もう彼らがそれを自分自身で治すことを期待すべきではありません。 |
48 | anymore than they could will themselves to get over a broken arm. | 彼らが彼ら自身の腕の骨折を自分で治せないように。 |
49 | If you haven’t experienced depression yourself, | もし、皆さんがご自分でうつ病を経験したことがないのであれば、 |
50 | avoid comparing it to times you’ve felt down. | 皆さんが気分が落ち込んだときの経験と比べることは避けてください。 |
51 | Comparing what they’re experiencing to normal, temporary feelings of sadness can make them feel guilty for struggling. | 彼らがごく普通に経験する、一時的に悲しいという気持ちと比較することは、彼らに苦んでいることに罪を感じさせてしまうことがあります。 |
52 | Even just talking about depression openly can help. | うつ病について、オープンに話すだけでも役に立つことがあります。 |
53 | For example, research shows that asking someone about suicidal thoughts actually reduces their suicide risk. | たとえば、研究はこう示しています。誰かに自殺願望について尋ねることは、彼らの自殺の危険性を低くすると。 |
54 | Open conversations about mental illness help erode stigma and make it easier for people to ask for help. | 精神疾患についてのオープンな会話は、(うつ病の)汚名を失わせ、そして人々が助けを求めることを簡単にします。 |
55 | And the more patients seek treatment, | そして、より多くの患者が助けを求めれば求めるほど、 |
56 | the more scientists will learn about depression, | より多くの科学者がうつ病のことを学ぶことになり、 |
57 | and the better the treatments will get. | そしてよりよい治療法が得られます。 |