ID | English | Japanese |
---|---|---|
1 | Ok, so, hello everyone. I’m Sam, and I just turned 17. | 皆さん、こんにちは。僕はサムです。17歳になったばかりです。 |
2 | A few years ago, before my freshman year in High School, | 数年前、私の高校1年生の前に、 |
3 | I wanted to play snare drum in the Foxboro High School Marching Band, | 私は、フォクスボロ高校のマーチングバンドで、スネアドラムを演奏したかったです。 |
4 | However, and it was a dream that I just had to accomplish. | そしてそれは夢でしたが、私は最近達成しました。 |
5 | But each snare drum and harness weighed about 40 pounds each, | でも、スネアドラムと装着器具はそれぞれ、約18キロの重さでした。 |
6 | and I have a disease called Progeria. | そして、私は「プロジェリア症候群」と呼ばれる病気を持っています。 |
7 | So, just to give you an idea, I weigh only about 50 pounds. | ですので、参考までに申し上げると、私の体重は23キロくらいしかないのです。 |
8 | So, logistically, I really couldn’t carry a regular sized snare drum, | ですので、物理的に、私は普通のサイズのスネアドラムを持つことはできませんでした。 |
9 | and because of this the band director assigned me to play pit percussion during the halftime show. | そして、この理由から、バンドコーチが、私にハーフタイムショーで、ピットパーカッションを演奏することを指名しました。 |
10 | Now pit percussion was fun. | さて、ピットパーカッションの演奏は楽しいものでした。 |
11 | And, it involved some really cool auxiliary percussion instruments, like the bongos, timpani, and timbales, and cowbell. | そして、それは、本当にかっこいい補助的な種類の打楽器があります。(例えば)ボンゴ、ティンパニ、そしてティンバレス、そして、カウベルのような。 |
12 | So, it was fun, uhm, but it involved no marching, and I was just so devastated. | ですから、それは楽しかったです。ですがそれは、行進をすることは含まれていませんでした。そして、私はただただ、とても打ちのめされた気持ちになりました。 |
13 | However, nothing was going to stop me from playing snare drum with the marching band in the halftime show. | ですが、私はどうしてもハーフタイムショーでマーチングバンドでスネアドラムを演奏しながら行進したかったのです。 |
14 | So my family and I worked with an engineer to design a snare drum harness that would be lighter, and easier for me to carry. | そこで、私の家族と私は、エンジニアと取り組んでスネアドラムの装着器具の開発に取り組みました。それは、より軽くてそして、私が運びやすいものです。 |
15 | And so after continuous work, we made a snare drum apparatus that weighs only about 6 pounds. | そうして、継続的な取り組みの結果、私達は、スネアドラム装着を作りました。それは、たったの2.7キロの重さしかありません。 |
16 | I just want to give you some more information about Progeria. | 私は、ただ(ここで)あなたに「プロジェリア(という病気)」について、もう少し情報をお伝えしたいです。 |
17 | Am, It affects only about 350 kids today, worldwide. | これは、約350人のみの子供に影響を与えています、世界全体で。 |
18 | So it’s pretty rare, and | ですから、それはとても珍しい病気です。そして、 |
19 | the effects of Progeria include: tight skin, lack of weight gain, stunted growth, and heart disease. | プロジェリアの影響は、このようなことを含みます。 皮膚の硬化、体重増加の欠落、成長が止まる、そして、心臓の病気です。 |
20 | Last year my Mom and her team of scientists published the first successful Progeria Treatment Study, | 昨年、私の母と彼女の科学者達が、初の成功した「プロジェリア治療の論文」を発表しました。 |
21 | and because of this I was interviewed on NPR, | そして、このおかげで、私は、NPR(ナショナル・パブリック・ラジオ)のインタビューを受けました。 |
22 | and John Hamilton asked me the question: “What is the most important thing that people should know about you?” | そして、ジョン・ハミルトンが私にこんな質問をしました。「何が一番大切なことですか、人々があなたのことについて知るべきことで?」 |
23 | And my answer was simply that I have a very happy life. | そして、私の答えはシンプルでした。それは「私はとっても幸せな生活を送っています。 |
24 | So even though there are many obstacles in my life, with a lot of them being created by Progeria, | ですので、私の人生に沢山の障害があったとしても、それらの多くはプロジェリアによって作り出されたものが多いのですが、 |
25 | I don’t want people to feel bad for me. | 私は、人々に私のために気分を害してほしくはありません。 |
26 | I don’t think about these obstacles all the time, | 私は、これらの障害について、いつも考えてはいません。 |
27 | and I’m able to overcome most of them anyway. | そして、私はほとんどのそれら(障害)を乗り越えられます。 |
28 | So, I’m here today, to share with you my philosophy for a happy life. | ですから、私は今日ここにいます。私の「幸せな人生哲学」をあなたにシェアするために。 |
29 | So, for me, there are 3 aspects to this philosophy. | そうです、私にとって、この哲学には3つの側面があります。 |
30 | So, this is a quote from the famous Ferris Bueller. | それで、これは有名なフェリス・ビューラーの言葉です。 |
31 | The first aspect to my philosophy is that I’m okay with what I ultimately can’t do | 私の哲学の最初(の側面)は、私は大丈夫である。私がどうしてもできないことがあったとしても。 |
32 | because there is so much I can do. | なぜなら、私ができることはたくさんあるからです。 |
33 | Now people sometimes ask me questions like, “Isn’t it hard living with Progeria?” or “What daily challenges of Progeria do you face?” | さて、人々は、時々私にこう尋ねます。「プロジェリアと一緒に生きていくことは大変ですよね?」とか、「あなたが日々直面している、プロジェリアによる困難は何ですか?」 |
34 | And I’d like to say that, even though I have Progeria, | そして、私はこう言いたいです。私はプロジェリアを持っていますが、 |
35 | most of my time is spent thinking about things that have nothing to do with Progeria at all. | 私のほとんどの時間は、プロジェリアとは全く関係ないことを考えています。 |
36 | Now this doesn’t mean that I ignore the negative aspects of these obstacles. | さてこれは、私がこれら(の病気)の障害のマイナスの側面を無視している、ということを意味しているのではありません: |
37 | When I can’t do something like run a long distance, or go on an intense roller coaster, | 私が、これらのことができない時、長距離走や、激しいローラーコースターをするなど、 |
38 | you know, I know what I’m missing out on. | 私は(機会を)逃していることをわかっています。 |
39 | But instead, I choose to focus on the activities that I can do through things that I’m passionate about, | でも、その代わり、私は次ような活動に集中することを選択します。その活動とは、私が情熱を持てることを通してできることです。 |
40 | like scouting, or music, or comic books, or any of my favorite Boston sports teams. | 探検(ボーイ・スカウト)や、音楽や、漫画や、大好きなボストンのスポーツチームのことならなんでもというような。 |
41 | However, sometimes I need to find a different way to do something by making adjustments, | それで、そうは言っても、時々私は調整することで、物事を進めるために違うやり方を見つける必要がります。 |
42 | and I want to put those things in the “can do” category. | そして、私はそれらを「できるカテゴリー」に入れたいです。 |
43 | Kind of like you saw with the drum earlier. | 先ほど、あなた方が御覧になったドラムのような。 |
44 | So here’s a clip with me playing Spider-Man with the Foxboro High School Marching Band at halftime a couple of years ago. | ですので、これが数年前に、ハーフタイムで、私がフォクスボロ高校のマーチングバンドでとスパイダーマンを演奏している(ビデオ)クリップです。 |
45 | Thank you. | ありがとうございます。 |
46 | All right, all right, so | はい、はい、そうですね、 |
47 | That was pretty cool ah, | あれはかなりクールでした。ええ、 |
48 | and so I was able to accomplish my dream of playing snare drum with the marching band, | そして、私も、「マーチングバンドでスネアドラムを演奏する」という私の夢を達成することができました。 |
49 | as I believe I can do for all of my dreams. | 私は、私が私の夢の全てを(達成)できると信じるように。 |
50 | So hopefully, you can accomplish your dreams as well, with this outlook. | ですから、願わくは、あなたもあなたの夢を達成してほしいと願っています、この見通しを持って。 |
51 | The next aspect to my philosophy is that I surround myself with people that I want to be with, people of high quality. | 次の私の哲学(の側面)は、私が私自身を自分が一緒にいたいと思う人達で囲むということです。 |
52 | I’m extremely lucky to have an amazing family, who have always supported me throughout my entire life. | 私は、この上なくラッキーです。私の生涯を常に支えてくれる素晴らしい家族を持つことができて。 |
53 | And I’m also really fortunate to have a really close group of friends at school. | そして、私はとても幸運です。学校でとても親しい友人グループを持つことができて。 |
54 | Now we’re kind of goofy, a lot of us are band geeks, | さて、私たちは、少し抜けていて、私達の多くがバンドマニアです。 |
55 | but we really enjoy each other’s company, and we help each other out when we need to. | ですが、私達はお互い一緒にいることを心から楽しんでいます。そして、私達は、お互いを助け合います、私達が必要な時に。 |
56 | We see each other for who we are on the inside. | 私達はお互いを、心の内面で我々がだれであるかとして見ています。 |
57 | So this is us goofing off a little bit. | ですので、これは少しふざけている私達です。 |
58 | And so we’re juniors in High School now, | それで、私達は今、高校2年生です。 |
59 | and we can now mentor younger band members, amm, as a single collective unit. | そして、私達は、今では新人バンドメンバーの指導もできます。1つのチームとして。 |
60 | What I love about being in a group like the band is that | バンドのようなグループに属することの何を私が愛しているかというと、 |
61 | the music that we make together, is true, is genuine, | 皆で一緒に作り上げる音楽が、真実で、本物で、 |
62 | and it supersedes Progeria. | そして、プロジェリア(の存在)に勝ることです。 |
63 | So I don’t have to worry about that when I’m feeling so good about making music. | ですから、私は、その(プロジェリア)心配をしなくていいのです。私が音楽を作り上げていることにとても気持ちよく感じている時は。 |
64 | But even having made a documentary, going on TV a couple of times, | ですが、ドキュメンタリー番組に出演したり、テレビ番組に何度か出演したりしても、 |
65 | I feel like I’m at my highest point when I’m with the people that surround me every day. | 私は、人生最高だと思えます。私が、日々私の周りにいてくれる人達と一緒にいる時に。 |
66 | They provide the real positive influences in my life, | 彼らは私の人生に本当にポジティブな影響を与えてくれます。 |
67 | as I hope I can provide a positive influence in theirs as well. | 私が願っているように、私が彼らの人生にポジティブな影響を与えることができればいいなと思います。 |
68 | Thank you. | ありがとうございます。 |
69 | So the bottom line here, | ですので、ここでの結論は、 |
70 | is that I hope you appreciate and love your family, love your friends, for you guys, love you Bro’s | あなた方も、家族に感謝して、愛してください。あなたの友人を愛してください。あなたのためにも、あなたの仲間を愛してください。 |
71 | and acknowledge your mentors, and your community, | そして、メンター(助言を与えてくれる人たち)やコミュニティを認識してください。 |
72 | because they are a very real aspect of everyday life, they can make a truly significant, positive impact. | なぜなら、彼らこそが、日常生活の本当の要素であり、彼らはとても大切で、ポジティブな影響を与えてくれます。 |
73 | So, the third aspect to the philosophy is, Keep moving forward. | 私の哲学の第3の側面は、前に進み続けることです。 |
74 | Here’s a quote by a man you may know, named Walt Disney, and it’s one of my favorite quotes. | これは、引用です。あなたも知っている、ウォルト・ディズニーによる。そして、それは、私が大好きなものです。 |
75 | I always try to have something to look forward to. Something to strive for to make my life richer. | 「私は、いつも楽しめる何かを取り入れようとします。私の人生を豊かにするように頑張れる何かです。」 |
76 | It doesn’t have to be big. | それは、大きなものでなくてもいいのです。 |
77 | It could be anything from looking forward to the next comic book to come out, or going on a large family vacation, or hanging out with my friends, | それは、何でもありです。好きな漫画の次回作を楽しみにすることや、大家族で休暇を過ごすことや、私の友達と遊ぶことから、 |
78 | to going to the next High School football game. | 次の高校のサッカー試合へ行くことまで。 |
79 | However, all of these things keep me focused, and know that there’s a bright future ahead, | しかしながら、このような全てのことが私を集中させてくれます。また、私に輝かしい未来があるのだと思わせてくれ、 |
80 | and may get me through some difficult times that I may be having. | そして、私が持つかもしれないいくつかの困難を私に乗り越えさせてくれるかもしれないのです。 |
81 | Now this mentality includes staying in a forward thinking state of mind. | さて、このようなメンタリティーは、前向き思考な精神でいることも含みます。 |
82 | I try hard not to waste energy feeling badly for myself, | 私は、私自身のためにネガティブな気持ちになることでエネルギーを無駄使いしないように懸命に努めています。 |
83 | because when I do, I get stuck in a paradox, where there’s no room for any happiness or any other emotion. | なぜなら、もし私がそのようにする(エネルギーを無駄使いする)と、私はパラドックスに陥ります。それは、幸せやその他の感情が入り込む隙間がない場所です。 |
84 | Now, it’s not that I ignore when I’m feeling badly, | さて、それは、私がネガティブな気持ちになる時を無視することではありません。 |
85 | I kind of accept it, | 私は、むしろ受け入れるような感じです。 |
86 | I let it in, so that I can acknowledge it, and do what I need to do to move past it. | 私は、その気持ちが入ることを許し、そしてそれを認めます。そして、私はそれを乗り越えるために必要なことをやります。 |
87 | When I was younger, I wanted to be an engineer. | 私が、幼かった頃、私はエンジニアになりたかったです。 |
88 | I wanted to be an inventor, who would catapult the world into a better future. | 私は、発明家になりたかったのです。世界をよりよい場所にする射出機にかけるような。 |
89 | Maybe this came from my love of Legos, and the freedom of expression that I felt when I was building with them. | 多分、この夢は、私のレゴ好きと、私がそれらを組み立てている時に感じる表現の自由さから来たのかもしれません。 |
90 | And this was also derived from my family and my mentors, who always make me feel whole, and good about myself. | そして、これは、私の家族やメンターからも導きだされました。彼らは、いつも私を(ありのままの)自分自身でよいと感じさせてくれます。 |
91 | Now today my ambitions have changed a little bit, | 今の私の野望は少しだけ変わっています。 |
92 | I’d like to go into the field of Biology, maybe cell biology, or genetics, or biochemistry, or really anything. | 私は、生物学の分野に進みたいです。多分、細胞生物学や、遺伝子学や、生物化学などどんな分野でも。 |
93 | And this is a friend of mine, who I look up to, Francis Collins, the director of the NIH, | こちらは私の友人で、私が尊敬する、フランシス・コリンズ、アメリカ国立衛生研究所(NIH)所長です。 |
94 | and this is us at TEDMED last year, chatting away. | そして、これは昨年のTEDMEDにて、2人で話をしているものです。 |
95 | I feel that no matter what I choose to become, | 私はこう感じています。私が何になろうとも、 |
96 | I believe that I can change the world. | 私は、世界を変えることができると信じています。 |
97 | And as I’m striving to change the world, I will be happy. | そして、私が世界を変えようと懸命に努力をすればするにつれて、私は幸せになるでしょう。 |
98 | About four years ago, HBO began to film a documentary about my family and me called “Life According to Sam”. | 約4年前に、(米ケーブルテレビ放送局)HBOが、私の家族と私についてのドキュメンタリー番組、『LifeAccordingtoSam』というの制作を始めました。 |
99 | That was a pretty great experience, but it was also four years ago. | それは、とても素晴らしい経験でした。が、それは4年前のことです。 |
100 | And like anyone, my views on many things have changed, and hopefully matured, | そして、他のだれかと同じように、私の多くの物事に対する考えも変わりました。そして、(以前より)成熟していることを望みます。 |
101 | like my potential career choice. | 私の潜在的な(将来の)キャリア選択のように。 |
102 | However, some, some things have stayed the same throughout that time. | ですが、その間、変わらなかったいくつかのものもあります。 |
103 | Like my mentality, and philosophy towards life. | 私のメンタリティーや、人生観のように。 |
104 | So I would like to show you a clip of my younger self from the film, that I feel embodies that philosophy. | ですから、私はあなたに、番組に登場する若い頃の私を、お見せしたいです。それは、私が私の哲学を体現していると感じます。 |
105 | I know more about it genetically. | 私は、病気について、遺伝学上のものだと分かりました。 |
106 | So it’s less of an embodiment now. | ですから、それは、今はより具現化されないものとなりました。 |
107 | It used to be like this thing that prevents me from doing all this stuff, | それは、以前までは私が、全てのことをやるのを妨げるもので、 |
108 | that causes other kids to die, that causes everybody to be stressed, and now | 他の子供達が死ぬ原因で、人々にストレスを与える原因とみていました。が、今は、 |
109 | it’s a protein that is abnormal, that weakens the structure of cells. | それは、細胞の成長を阻止する「体内の異常なタンパク質」です。 |
110 | and it takes a burden off of me because now I don’t have to think about Progeria as an entity. | そして、これ(この考え方)は、私の肩の荷をおろしました。なぜなら、私は今、プロジェリアを物体として考える必要が無くなったからです。 |
111 | Okay, pretty good, huh? | さあ、結構良かったでしょう? |
112 | Thank you. | ありがとうございます。 |
113 | So, as you can see I’ve been thinking this way for many years. | それで、あなたがご覧いただいた通り、私はこのように長年考えてきました。 |
114 | But I’d never really had to apply all of these aspects of my philosophy to the test at one time, until last January. | ですが、私は、これら全ての私の哲学をテストするために使う必要は決してありませんでした。昨年の1月までは。 |
115 | I was pretty sick, I had a chest cold, and I was in the hospital for a few days, | 私は、ひどく具合が悪くなりました。私は気管支炎になり、そして数日間入院をしました。 |
116 | but, and I was secluded from all of the aspects of my life that I felt made me, me, that kind of gave me my identity. | でも、私は隔離されてしまいました。私にアイデンティティを与えてくれていると感じていた、私の人生の全ての側面から。 |
117 | But knowing that I was going to get better, and looking forward to a time that I would feel good again, | ですが、私はよくなるとわかり、また調子が良くなることを心待ちにすることが、 |
118 | helped me to keep moving forward. | 私が前進し続けることを助けてくれました。 |
119 | And sometimes I had to be brave, | そして時には、私は勇敢にならなければいけません。 |
120 | and it wasn’t always easy. | そして、それはいつも簡単というわけではありません。 |
121 | Sometimes I faltered, I had bad days, | 時には私は、つまずいたり、悪い日々もあります。 |
122 | but I realized that being brave isn’t supposed to be easy. | ですが、私は「勇敢になることは簡単なはずがないのだ」と気づきました。 |
123 | And for me, I feel it’s the key way to keep moving forward. | そして、私(自分自身)のために、私はこれが前進し続けるためのキーポイントだと感じています。 |
124 | So, all in all, I don’t waste energy feeling bad for myself. | ですからつまり、私は自分を悪く感じることで、エネルギーを無駄にはしません。 |
125 | I surround myself with people that I want to be with, and I keep moving forward. | 私は、私を「私が一緒に過ごしたい人達」で囲み、そして前進し続けます。 |
126 | So with this philosophy, I hope that all of you, regardless of your obstacles, can have a very happy life as well. | ですから、この哲学で私は、あなた方もあなたの障壁に関わらず(あなたの生涯がどんなものであれ)、とても幸せな人生を送って欲しいと願います。 |
127 | Oh, wait, hang on a second, one more piece of advice. | あっ、まってください。ちょっと待ってください。もう1つアドバイスがあります。 |
128 | Never miss a party if you can help it. | パーティーを見逃さないでください。もしあなたが参加できるなら。 |
129 | My school’s homecoming dance is tomorrow night, and I will be there. | 私の高校のホームカミングデーのダンスパーティーが明日の夜あります。そして、私は、そこにいます。 |
130 | Thank you very much. | どうもありがとうございました。 |