【TEDでシャドーイング】学校教育は創造性を殺してしまっている – ケン・ロビンソン【9798】

IDEnglishJapanese
1Good morning. How are you?おはようございます。お元気ですか?
2It’s been great, hasn’t it?それは(この場所は)、素晴らしいですね、そうですよね?
3I’ve been blown away by the whole thing.私は、ここのすべてに驚嘆され続けています。
4In fact, I’m leaving.事実、私はここを去ろうかと思っています。
5There have been three themes running through the conference,このカンファレンスを通して3つのテーマがありました。
6which are relevant to what I want to talk about.それらは、私が話したいことに関連しています。
7One is the extraordinary evidence of human creativity in all of the presentations that we’ve had and in all of the people here;1つ目は、私達が持った(体験した)全てのプレゼンテーションにおいて、また、ここにいるすべての人々の中にある、特別な「人間の創造性の証拠」証拠です。
8just the variety of it and the range of it.ただただ(素晴らしい)、様々な形の創造性とその幅の広さです。
9The second is that it’s put us in a place where we have no idea what’s going to happen in terms of the future.2つ目は、創造性は一つの場所に置かれます。そこは、私達には将来、何が起こるのかを考えられない場所です。
10No idea how this may play out.これはどのようになるか、まったくわかりません。
11I have an interest in education.私は教育に関心があります。
12Actually, what I find is, everybody has an interest in education.実際、私が見つけたのは、皆誰もが教育に関心があるということです。
13Don’t you?あなたは(教育に関心が)ありませんか?
14I find this very interesting. If you’re at a dinner party,私はこの点をとっても興味深いと見ています。もし、あなたがディナーパーティーの席にいて、
15and you say you work in education,そして、あなたが教育関係の仕事をしていると言います。
16actually, you’re not often at dinner parties, frankly.実際には、(教育関係で働いている)あなたはあまりディナーパーティーの席にいません、率直に申し上げますと。
17If you work in education, you’re not asked.もし、あなたが教育関係で働いている場合、あなたは(ディナーパーティー)に誘われません。
18And you’re never asked back, curiously. That’sそして(それどころか)、あなたは決して誘われない、興味深いことに。それは、
19strange to me.私にとって不思議です。
20But you are, and you say to somebody,でも、もしあなたが(招待されて)、そして、あなたが誰かに話しかけるとします。
21you know, they say, “What do you do?”彼らはこう言います。「お仕事は?」
22and you say you work in education, you can see the blood run from their face. They’re like, “Oh my God. Why me?”そして、あなたが教育関連で働いていますと答えます。あなたは、彼らの顔から血の気が引くのを見るでしょう。彼らはこんな感じです。「なんてこった!なんで私に?(私の隣に?)」
23My one night out all week.私の一週間の内の(出かけられる)一晩(なのに)。」
24But if you ask about their education, they pin you to the wall,でも、あなたが彼らの受けた教育について尋ねたら、彼らはあなたを離さないでしょう。
25because it’s one of those things that goes deep with people, am I right?なぜなら、教育は、これらのうちの一つだからです。これらとは、人々と深く関連する事柄です。私は正しいですよね?
26Like religion and money and other things.宗教やお金、他の事柄のように。
27So I have a big interest in education, and I think we all do.ですから、私は教育にとても関心があります。そして、私たちは皆教育に大きな関心があると思います。
28We have a huge vested interest in it, partly because it’s education that’s meant to take us into this future that we can’t grasp.私達は、教育に大きな興味があります。理由の一部としては、教育というものが私たちを予測不能な未来へと運んで行くからでしょう。
29If you think of it, children starting school this year will be retiring in 2065.もし、あなたがこれを考えたとします。それは、今年小学校をスタート(入学する)子供たちは、2065年に定年を迎えるということです。
30Nobody has a clue, what the world will look like in five years’ time.誰もわかりません。世界が5年後どうなるのかは。
31And yet, we’re meant to be educating them for it.そして、でも、私たちは彼ら(前述の子供たち)をそんな未来に向かって教育していきます。
32So the unpredictability, I think, is extraordinary.ですから、「予測不可能であること」は特別(大きなテーマ)です。
33And the third part of this is that we’ve all agreed, nonetheless,そして3つ目は、私達がみんな合意することで、それにも関わらず、
34on the really extraordinary capacities that children have, their capacities for innovation.子供達が持っている本当にすばらしい能力です。それは、彼らの改革能力です。
35I mean, Sirena last night was a marvel,昨晩のシリーナ(の話)は驚愕でした。
36wasn’t she? Just seeing what she could do.そうではなかったですか?彼女ができたことを見ているだけで。
37And she’s exceptional,そして、彼女(の才能は)は例外的です。
38but I think she’s not, so to speak, exceptional in the whole of childhood.ですが、私は彼女が例外的とは思いません。言ってみれば、子供時代はみな例外的です。
39What you have there is a person of extraordinary dedication who found a talent.あなたがそこにもっているのは、能力を発見した、並外れた献身をする人です。
40And my contention is, all kids have tremendous talents, and we squander them, pretty ruthlessly.そして、私の主張はこうです。すべての子供は、比類ない才能を持っていて、私たちはとても無情にも、それらを浪費しているということです。
41And, so I want to talk about education,そう、ですから、私は教育について話したいです。
42and I want to talk about creativity.そして、私は創造性について話したいです。
43My contention is that creativity now is as important in education as literacy,私の主張はこうです。創造力は今、識字能力と同じくらい大切です。
44and we should treat it with the same status.そして、私達は、創造力を識字力と同等に扱うべきです。
45Thank you.ありがとうございます。
46That was it, by the way. Thank you very much.それは、そういうことです。どうもありがとうございます。
47So, 15 minutes left.それで、(まだ)15分残っていますね。
48Well, I was born「そうですね、私が生まれたのは」
49I heard a great story recently.私は最近、素晴らしい話を聞きました。
50I love telling it, of a little girl who was in a drawing lesson. She was six,私はその話をしたいです。それは、絵の教室に通う幼い一人の少女の話です。彼女は6歳です。
51and she was at the back, drawing, and the teacher said this girl hardly ever paid attention, and in this drawing lesson, she did.そして、彼女は後ろに居て、絵を描いていました。そして、先生は、これまで(他のクラスでは)集中できずにいて、この絵描きレッスンでは集中できたその少女に言いました。
52The teacher was fascinated. She went over to her, and she said, “What are you drawing?”先生は、彼女に魅了されました。彼女(先生)は彼女(少女)のそばへ行き、こう言いました。「何を描いているのですか?」
53And the girl said, “I’m drawing a picture of God.”そして、少女はこう言いました。「神様の絵を描いてるの」。
54And the teacher said, “But nobody knows what God looks like.”そして先生はこう言いました。「でも、誰も神様がどんな姿なのかを知らないですよ」
55And the girl said, “They will in a minute.”そして、少女はこう言いました。「それらは(神様の姿)はもうすぐわかるわ」
56When my son was four in England,私の息子がイギリスで4歳だった頃、
57actually, he was four everywhere, to be honest.実際には、彼(息子)はどこにいたって4歳だったのです。正直に申し上げて。
58If we’re being strict about it, wherever he went, he was four that year. But,もし、私達がこのことについて厳密であれば、どこへ彼が行こうと、彼は(息子)はあの一年は4歳でした。でも、
59He was in the Nativity play.彼(息子)はキリスト誕生の劇にいました。(をやりました。)
60Do you remember the story?どんなストーリーか覚えていますか?
61No, it was big, it was a big story.いいえ、それは偉大でした。それは偉大な話でした。
62Mel Gibson did the sequel, you may have seen it.(俳優)メル・ギブソンが続編をやりました。あなたはそれをご覧になったかもしれません。
63Nativity II. But James got the part of Joseph, which we were thrilled about.『キリスト誕生2』」です。ですが、ジェームズ(息子)がヨゼフ役をやりました。それに私達(親)は興奮しました。
64We considered this to be one of the lead parts.私達は、こう考えました。これ(ヨゼフ)は重要な役の1つだと。
65Ah, we had the place crammed full of agents in T-shirts, you know:私達は会場を、Tシャツを着た人々(友人)でいっぱいにしました。
66James Robinson IS Joseph!「ジェームス・ロビンソンはヨゼフだ!」と書いた(Tシャツ)を私達は持ちました。
67He didn’t have to speak, but you know the bit where the three kings come in?彼(息子)はセリフを持ちませんでした。ですが、あなたたちは少しおわかりですよね、3人の王が入ってくるところ(シーン)を?
68They come in bearing gifts, gold, frankincense and myrrh. This really happened. We were sitting there, and they,彼らは、贈り物、金、フランキンセンス(乳香)とミルラ(没薬)を持ってきます。これは本当に起こったことなのです。私達はそこに座っていました。そして、彼らは、
69I think they just went out of sequence,私が思うに、彼らは(劇の)流れから外れたと思います。
70because we talked to the little boys afterward and said, “You OK with that?” They said, “Yeah, why? Was that wrong?”なぜなら、私達が(劇の)後で息子たちに「あれでよかったの?」と聞きました。彼らは、こう言いました。「うん、あれでよかった、なぜ?何か悪いことあった?」
71They just switched. That’s was it.彼らは、順番を変えました。それは、ただそれだけでした。
72Anyway, the three boys came in,3人の男の子が入ってきました。
73little four-year-olds with tea towels on their heads.頭にお茶用タオルをのせた4歳児たちです。
74They put these boxes down, and the first boy said,彼らはそれらの箱を置いて、そして、最初の少年がこう言いました。
75I bring you gold.「私はあなたに金を贈ります」。
76And the second boy said, “I bring you myrrh.”そして、2番目の男の子はこう言いました。「私はあなたにミルラを贈ります」。
77And the third boy said, “Frank sent this.”そして、3番目の男の子がこう言いました。「フランクがこれを送った」。
78What these things have in common is that kids will take a chance.これらのことに共通することは、子供たちは一か八かやってみるということです。
79If they don’t know,もし、彼らがわからないなら、
80they’ll have a go.彼らは行きます。(一か八かやってみます。)
81Am I right? They’re not frightened of being wrong.私は正しいですか?彼らは、間違うことを恐れはしません。
82Now, I don’t mean to say that being wrong is the same thing as being creative.私は次のことを意味しているわけではありません。「間違えること」は「創造的であること」は同じである、ということを。
83What we do know is, if you’re not prepared to be wrong,私達が知っていることは、もし、あなたが間違えることに準備をしない(正解になるように準備をしたら)
84you’ll never come up with anything original.あなたは、決して「オリジナル(独創的なもの)」なんて思いつかないのです。
85if you’re not prepared to be wrong.もし、あなたが間違えることに準備をしないとしたら。(正解になるように準備をしたら)
86And by the time they get to be adults, most kids have lost that capacity.そうすると、彼らが大人になるまでに、ほとんどの子供たちは本来の能力を失います。
87They have become frightened of being wrong.彼らは間違えることを恐れています。
88And we run our companies like this. By the way, we stigmatize mistakes.そして、私達は私達の会社をこのように運営します。ところで、私達は間違いを非難します。
89And we’re now running national education systems where mistakes are the worst thing you can make.そして、私たちは「間違うことはあなたがする最悪のことだ」とする国家教育システムを現在運営しています。
90And the result is that we are educating people out of their creative capacities.そして、その結果はこうです。私達は、彼らの創造性の外で人々を教育しています。
91Picasso once said this, he said that all children are born artists.ピカソはかつてこう言いました。彼はこう言いました。「子供はみな生まれながらにしてアーティストだ」
92The problem is to remain an artist as we grow up.問題は、私達が成長しながら「アーティスト(の部分)」を残すかです。
93I believe this passionately, that we don’t grow into creativity, we grow out of it.私はこれをパッションを持って信じています。「私達は創造性の中で育っていません。(むしろ)創造性を除外して育っています」。
94Or rather, we get educated out of it.もしくは、私達は創造性が除外された教育を受けています。
95So why is this?それで、これはどうしてでしょうか?
96I lived in Stratford-on-Avon until about five years ago. In fact, we moved from Stratford to Los Angeles.私は約5年前までストラットフォード・オン・エーボンに住んでいました。実際には、ストラットフォードからロサンゼルスへ引っ越しました。
97So, you can imagine what a seamless transition, you know this was.ですから、あなたは、想像できますか?これがどんなにスムーズな移行だったかを。
98Actually, we lived in a place called Snitterfield, just outside Stratford, which is where Shakespeare’s father was born.実は、私達は、スニッターフィールドに住んでいました。そこは、ストラットフォードの郊外で、シェークスピアの父親の出生地でした。
99Are you struck by a new thought? I was.あなたは新しい考えに打たれましたか?私は打たれました。
100You don’t think of Shakespeare having a father, do you? Do you?あなたは、シェークスピアに父親がいたなんて考えなかったのではないですか?ありますか?
101Because you don’t think of Shakespeare being a child, do you? Shakespeare being seven?なぜなら、あなたはシェークスピアが子供の時代があったと考えたことがありませんよね、ありますか?シェークスピアだって、7歳の頃があったなんて?
102I never thought of it.私は決してそんなことを考えなかったです。
103I mean, he was seven at some point. He was in somebody’s English class, wasn’t he?つまり、彼もどこかの時点で7歳の頃がありました。彼だって、誰かの英語の授業にいたのです、そうではないですか?
104How annoying would that be?なんてうっとおしいことでしょうか、これは?
105Must try harder.「(あなたは)もっと努力しなければいけない」
106Being sent to bed by his dad, to Shakespeare, “Go to bed, now!” To William Shakespeare. “And put the pencil down!”(彼は)彼の父親にベッドに連れていかれながら「寝なさい!今すぐ!」(と父親が)シェークスピアに言うのですよ。(また)父親がシェークスピアにこう言うのですよ。「そして、鉛筆を置きなさい!」
107And stop speaking like that.「そして、そんな話し方するのではありません。」
108It’s confusing everybody.「それ(その話し方は)みんな混乱させるのですから。」
109Anyway, we moved from Stratford to Los Angeles,なにはともあれ、私たちはストラットフォードからロスに引っ越しました。
110and I just want to say a word about the transition. Actually, my son didn’t want to come. I’ve got two kids; he’s 21 now, my daughter’s 16.そして、私は単純にこの移動のことで一言言いたいことがあります。実は、私の息子は(ロスへ)来たがりませんでした。私は、2人のこどもがいて、現在、彼(息子)は21歳、私の娘は16歳です。
111He didn’t want to come to Los Angeles. He loved it, but he had a girlfriend in England.彼(息子)はロスに来たくなかったのです。彼はロス気に入っていましたが、彼にはイギリスに彼女がいました。
112This was the love of his life, Sarah. He’d known her for a month.これが彼の生涯の恋(人)、サラでした。彼は彼女と知り合って1ヶ月でした。
113Mind you, they’d had their fourth anniversary,あなたにお伝えしておきます。彼らは彼らの4回目の記念日を迎えていました。
114because it’s a long time when you’re 16.なぜなら、あなた(一般論)が16歳の時、それは長い時間だからです。
115Anyway, he was really upset on the plane. He said, “I’ll never find another girl like Sarah.”彼は飛行機の中でとても機嫌が悪かったのです。彼はこう言いました。「僕はもう決してサラみたいな子をみつけることができない!」
116And we were rather pleased about that, franklyそして、私達はそれを聞いて喜んでいました、正直。
117because she was the main reason we were leaving the country.なぜなら、彼女が主な理由だったのです。私達が国(イギリス)を離れた理由は。
118But something strikes you when you move to America and travel around the world:ですが、あなたがアメリカへ引っ越して、そして世界中を渡り歩いていると、何かがあなたを驚愕させます。
119every education system on earth has the same hierarchy of subjects.それは、地球上のどこの教育制度も科目のヒエラルキーがあることです。
120Every one. Doesn’t matter where you go. You’d think it would be otherwise, but it isn’t.すべてです。あなたがどこに行こうと関係ありません。あなたはこう考えるかもしれません。他の制度があるのだろうと。でも、そうではありません。
121At the top are mathematics and languages, then the humanities. At the bottom are the arts. Everywhere on earth.トップは、数学と語学で、そして次が人文系です。底辺は芸術系です。地球上のどこへいっても(同じ)です。
122And in pretty much every system, too,そして、大概どの教育制度も、
123there’s a hierarchy within the arts.芸術科目の中でまた階層(順位)があります。
124Art and music are normally given a higher status in schools than drama and dance.美術と音楽は通常学校では、演劇やダンスより上です。
125There isn’t an education system on the planet that teaches dance every day to children the way we teach them mathematics.このような教育制度は地球上ありません。私達が彼ら(生徒)に、数学を教えるように、先生が生徒にダンスを毎日教えるという。
126Why? Why not?どうしてでしょうか?どうしてそんなことが存在しないのでしょうか?
127I think this is rather important.私は、この(ポイント)はむしろ重要だと考えています。
128I think math is very important, but so is dance. Children dance all the time if they’re allowed to, we all do.私は数学は重要だと考えています、でもダンスも(同じくらい重要)です。子供は、1日中でも踊っています、もし彼らが許されるのであれば。私達もみんなそうします。
129We all have bodies, don’t we?私たちはみんな体を持っています、そうではないですか?
130Did I miss a meeting? I mean.あれ、私はミーティングをすっぽかしたでしょうか?
131Truthfully, what happens is, as children grow up, we start to educate them progressively from the waist up.真実としては、何がおこっているかと言うと、子供が成長するにつれて、私たちは彼らを「腰から上へ」とだんだんと教育します。
132And then we focus on their heads.そして、私達は頭にフォーカスします。
133And slightly to one side.そして、わずかに脳の片側に偏って(フォーカスします)。
134If you were to visit education as an alien and say “What’s it for, public education?”あなたがエイリアンとして、教育現場にやってきたら、こう言うのではないでしょうか。「何のためにあるのですか、公教育は?」
135I think you’d have to conclude, if you look at the output, who really succeeds by this, who does everything they should,私はこう考えます。あなたはこのように結論付けなければならないと。もしあなたが(現在の教育がもたらす)結果を見たら、これ(現在の教育)によって、誰が本当に成功して、誰がやる事すべてをやるべきで、
136who gets all the brownie points, who are the winners.誰が一番おいしいところすべてを得て、誰が勝者なのか。
137I think you’d have to conclude the whole purpose of public education throughout the world is to produce university professors.私はこう考えます。あなたは、世界中の公教育の目的は大学教授を生み出すことだと結論付けざるをえないと。
138Isn’t it? They’re the people who come out the top. And I used to be one, so there.そうではないですか?彼らが世の中のトップにいる人々です。そして、私も昔はそのなかの一人でした。
139But and I like university professors, but, you know,確かに、私は大学教授が好きです、ですが、
140we shouldn’t hold them up as the high-water mark of all human achievement. They’re just a form of life.私達は彼ら(大学教授)を人間の最高峰に掲げるべきではないです。彼らは単に1つの生き方です。
141You know, another form of life.もう1つの生き方です。
142But they’re rather curious. And I say this out of affection for them:しかし、彼らは好奇心旺盛です。そして、私はこれを、彼らに対する愛情から言います。
143there’s something curious about professors. In my experience — not all of them, but typically,教授に関して好奇心をそそられる何かがあります。私の経験から、全てではないですが、大概、
144they live in their heads.彼らは頭の中で生きています。
145They live up there and slightly to one side.彼らはそこ(頭の中)で生きています、それも頭の片方に偏って。
146They’re disembodied,彼らは、肉体から切り離されて(現実離れして)います。
147you know, in a kind of literal way.ある種、言葉通りに。
148You know, they look upon their body as a form of transport for their heads.自分たちの体を、彼らの頭を運ぶための乗り物(の形)としか見ていません。
149You know, it’s. Don’t they?そうでしょう。彼らはそうではないですか?
150It’s a way of getting their head to meetings.それ(体)は彼ら(教授たち)を会議に連れてくための方法の一つです。
151If you want real evidence of out-of-body experiences, by the way,ところで、もし、あなたが本当の幽体離脱体験の証拠が欲しければ、
152get yourself along to a residential conference of senior academics and pop into the discotheque on the final night.あなた自身に「教授の重鎮が集まる数日間の学会」に行かせ、最終日の夜のディスコに出席させてください。
153And there, you will see it. Grown men and women writhing uncontrollably, off the beat.そして、そこで、あなたはそれ(その状況)をみます。それは、成長した男女で、コントロールなしにのたうち回っている。ビートから外れて。
154Waiting until it ends, so they can go home and write a paper about it.「終わりまで待って、そして、彼らが家に帰って、そのことを論文に書こう」と考えている(男女です)。
155Now, our education system is predicated on the idea of academic ability.さて、私達の教育制度は学問の能力という考えを基礎に置いています。
156And there’s a reason.そして、それには理由があります。
157The whole system was invented around the world. There were no public systems of education, really, before the 19th century.全てのシステムは世界中で発明されました。公教育システムはありませんでした。本当に19世紀以前には。
158They all came into being to meet the needs of industrialism.それら(公教育)は、産業主義社会のニーズを満たすために来ました。
159So, the hierarchy is rooted on two ideas. Number one,従って、ヒエラルキーは2つの考えの上に根づきました。1つ目は、
160that the most useful subjects for work are at the top.働くために最も有用な科目がトップであるということ。
161So, you were probably steered benignly away from things at school when you were a kid,ですから、あなたはきっと、あなたが子供の頃、次のことは心優しく遠ざけられていたことでしょう。
162things you liked, on the grounds you would never get a job doing that.あなたが好きだった、土遊びのような、あなたがそれをしても決して仕事を得られないようなことは。
163Is that right?そうですよね?
164Don’t do music, you’re not going to be a musician; don’t do art, you won’t be an artist.「音楽はやらないで、あなたは音楽家になるわけじゃないのですから」「アートをやらないで、あなたはアーティストになれないのですから」
165Benign advice, now, profoundly mistaken.心優しいアドバイス。今日では、まったくこれは間違いです。
166The whole world is engulfed in a revolution.世界は、変革の中に飲み込まれています。
167And the second is academic ability, which has really come to dominate our view of intelligence, because the universities design the system in their image.そして、2つ目は学力。大学側のイメージだけで教育制度を作ったからです。それは、本当に「知性」の観点を支配しています。なぜなら、大学(制度)はそのイメージの範囲で、そのシステムをデザインしているからです。
168If you think of it, the whole system of public education around the world is a protracted process of university entrance.もし、あなたがそのことを考えるとき、世界中の公教育の全てのシステムは、大学入試という長く続くプロセスです。
169And the consequence is that many highly talented, brilliant, creative people think they’re not,そして、その結果はこうです。大勢のとても能力の高く、優秀で、創造力溢れる人たちは、「彼ら(自分)はそうではない」と考えています。
170because the thing they were good at at school wasn’t valued, or was actually stigmatized.なぜなら、彼らが学校でよくできることが評価されず、もしくは、ダメだと烙印を押されたからです。
171And I think we can’t afford to go on that way.そして、私はこう考えます。私達はその方向には行ってはいられないと。
172In the next 30 years, according to UNESCO, more people worldwide will be graduating through education than since the beginning of history.これから30年間、ユネスコによると、歴史が始まって以来より多くの人々が教育を受けて卒業します。
173More people. And it’s the combination of all the things we’ve talked about: technology and its transformational effect on work, and demography and the huge explosion in population.(今まで以上に)より多くの人々が。そして、それは、今まで私達が話してきたこと全部の組み合わせです。テクノロジーと労働へのその進化の影響や、人口統計と大きな人口増加です。
174Suddenly, degrees aren’t worth anything.突然、学位は価値がなくなります。
175Isn’t that true?そうでしょう?
176When I was a student, if you had a degree, you had a job. If you didn’t have a job, it’s because you didn’t want one.私が学生の時は、もしあなたが学位をもっていれば、あなたは仕事がありました。もし、あなたが仕事を持っていなかったならば、それは、あなたがそれ(仕事)を持ちたくなかったからです。
177And I didn’t want one, frankly. So,そして、私は仕事をしたくなかったのです、正直に申し上げて。
178But now kids with degrees are often heading home to carry on playing video games,でも現在、学位もっている子供達は家にかえります。ビデオゲームをするために。
179because you need an MA where the previous job required a BA, and now you need a PhD for the other.なぜなら、あなたは修士号が必要になっています、以前は学士号が必要だった仕事をするためには。また、現在あなたは博士号が必要になっています、その他の仕事をするためには。
180It’s a process of academic inflation.それが学業のインフレのプロセスです。
181And it indicates the whole structure of education is shifting beneath our feet.そして、それは、教育制度のすべてのシステム構成が大きく変化しつつあることを示しています。
182We need to radically rethink our view of intelligence.私達は、抜本的に「知性の見方」を再度考え直す必要があります。
183We know three things about intelligence. One, it’s diverse.私達は、知性について3つのことを知っています。1つは多様であること。
184We think about the world in all the ways that we experience it. We think visually, we think in sound, we think kinaesthetically.私達は、この世界を私達が経験する方法で考えます。私達は視覚的に考えたり、私達は聴覚的に考えたり、私達は運動感覚的に考えたりします。
185Ah, we think in abstract terms, we think in movement.私達は抽象的に考えたり、私達は動きの中で考えたりします。
186Secondly, intelligence is dynamic.次に、知性とは躍動的です。
187If you look at the interactions of a human brain, as we heard yesterday from a number of presentations,もし、あなたが人間の脳の働きを観察すると、私達が昨日の多くのプレゼンテーションを聞いたように
188intelligence is wonderfully interactive. The brain isn’t divided into compartments.知性とは素晴らしくインタラクティブです。脳はいくつもの部分に区切られているのではありません。
189In fact, creativity, which I define as the process of having original ideas that have value,実際に、創造性とは、私が定義をすると「価値ある独創的なアイデアを持つプロセス」であり、
190more often than not comes about through the interaction of different disciplinary ways of seeing things.多くの場合、物事を見るという異なる規律の相互作用を通して起こります。
191The brain is intention, by the way, there’s a shaft of nerves that joins the two halves of the brain, called the corpus callosum. It’s thicker in women.脳は意思です。ところで、脳には2つの脳の半分(右脳と左脳)を束ねる軸があります。それは、「脳梁」と呼ばれます。それは女性において、太くなっています。
192Following off from Helen yesterday, I think, this is probably why women are better at multitasking.昨日のヘレンの話に続くと、私はこう思います。これが、多分、どうして女性の方がマルチタスクなのか(の答え)なのかもしれないです。
193Because you are, aren’t you? There’s a raft of research,なぜなら、あなた(ここにいる女性方)もそうですか、そうではないですか?多くの研究結果があります。
194but I know it from my personal life.ですが、私は、私の個人生活(経験)からわかります。
195If my wife is cooking a meal at home, which is not often, thankfully.もし、私の妻が家で料理をしていたとします、それはそんなに頻繁ではないですが、率直に申し上げて。
196No, she’s good at something.いえいえ、彼女は他に得意なことがあるのです。
197But if she’s cooking, she’s dealing with people on the phone, she’s talking to the kids, she’s painting the ceiling,でもまあ、彼女が料理をしていたとしましょう。彼女は(同時に)電話で誰かと話しができたり、子供と話したり、天井の色を塗り替えたりするのです。
198you know, she’s doing open-heart surgery over here.彼女は、心臓を開けて手術をしたりします。
199If I’m cooking, the door is shut, the kids are out, the phone’s on the hook, if she comes in, I get annoyed.もし、私が料理をしているなら、ドアを閉め、子供たちは締め出し、電話は停止状態にし、もし妻が入って来たら、イラっとします。
200I say, “Terry, please, I’m trying to fry an egg in here.”私はこう言います。「テリー、頼む。私はここで卵を焼こうとしている」
201Give me a break.「邪魔しないでほしい」
202Actually, do you know that old philosophical thing, “If a tree falls in a forest, and nobody hears it, did it happen?”実際に、あなたはこの古い哲学を知っていますか?「1本の木が森で倒れたら、そして誰もその音を聞かなかったら、それは本当に起こったのか?」
203Remember that old chestnut?そのお決まり文句を覚えていますか?
204I saw a great T-shirt , really, recently, which said,私は素晴らしいTシャツを最近見ました。それはこう言っていました。
205If a man speaks his mind in a forest, and no woman hears him, is he still wrong?「もし、男が森の中で彼の内面を語っていて、そしてどの女性も彼(の言うこと)を聞いていなかったら、彼はそれでも間違っているのか?」
206And the third thing about intelligence is, it’s distinct.そして、知性に関する3つ目は、それは「はっきりと区別できること」です。
207I’m doing a new book at the moment called “Epiphany,” which is based on a series of interviews with people about how they discovered their talent.私は、今『エピファニー』という新しい本を執筆中です。それは、「どのように彼らが彼らの才能を発見したか」についての一連の人々へのインタビューをもとにして書かれています。
208I’m fascinated by how people got to be there.私は「どのように人々がそこへたどり着いたのか」に魅了されています。
209Ah, it’s really prompted by a conversation I had with a wonderful woman who maybe most people have never heard of, she called Gillian Lynne.えっと、それは、ある会話から促されました。その会話は、私があるすばらしい女性としたものです。その方はほとんどの人々が聞いたこのない名前の方だと思います。彼女の名前は、ジリアン・リンです。
210Have you heard of her?あなたは彼女の名前を聞いたことがありますか?
211Some have. She’s a choreographer, and everybody knows her work. She did “Cats”何人か聞いたことがあるみたいです。彼女は振付師です。そして、誰もが彼女の作品を知っています。彼女は「キャッツ」や
212and “Phantom of the Opera.” She’s wonderful. I used to be on the board of The Royal Ballet in England,「オペラ座の怪人」(の振り付け)をしました。彼女は素晴らしい。私は昔英国ロイヤルバレーの役員でした、あなたが(私を)見てお分かりの通り。
213as you can see. And, anyway, Gillian and I had lunch one day. I said, “How did you get to be a dancer?”そして、とにかく、ジリアンと私がランチをしました。私はこう言いました。「あなたはどうやってダンサーになったのですか?」
214And she said, it was interesting. When she was at school, she was really hopeless.そして、彼女はこう言いました。それは面白かったです。彼女(ジリアン)が小学生だった頃、彼女は本当に絶望的でした。
215And the school, in the ’30s, wrote to her parents and said, “We think Gillian has a learning disorder.”そして、学校は、1930年代のこと、彼女の両親にこう書き、言いました。「私達はジリアンが学習障害を持っていると考えています。」
216She couldn’t concentrate; she was fidgeting. I think now they’d say she had ADHD.彼女は、集中ができず、彼女はそわそわしていました。私はこう考えます。今なら彼らは、彼女はADHDを持っていると、言うでしょう。
217Wouldn’t you?あなたはそう考えませんか?
218But this was the 1930s, and ADHD hadn’t been invented,ですが、これは1930年代です。そして、ADHD(という概念)は生まれていませんでした。
219you know, at this point. So, it wasn’t an available condition.当時は。ですのでそれは(ADHDと判断すること)、不可能な状況でした。
220People weren’t aware they could have that.人々は(ADHDと判断すること)が出来るなんて知らなかったのです。
221Anyway, she went to see this specialist.とにかく、彼女(ジリアン)は、専門家のところへ相談に行きました。
222So, this oak-panelled room, and she was there with her mother,そして、このオーク材の羽目板が張られた部屋、そして彼女は彼女の母親とそこにいました。
223and she was led and sat on this chair at the end, and she sat on her hands for 20 minutes, while this man talked to her mother about all the problems Gillian was having at school,そして彼女は導かれ、最終的にはこの椅子に座り、そして彼女は彼女の手の上に(何もしないで)20分間座っていました。一方、この人(専門家)は彼女の母親にジリアンが学校で持っている全ての問題について話しました。
224and at the end of it, because she was disturbing people, her homework was always late, and so on. Little kid of eight.そして、しまいには、彼女は(周りの)人々の邪魔をしたり、彼女の宿題はいつも遅れたり、などをしていたからです。8歳の小さな子供です。
225In the end, the doctor went and sat next to Gillian and said, “I’ve listened to all these things your mother’s told me. I need to speak to her privately.”最後には、医者はジリアンの横へ座り、こう言いました。「私は君のお母さんが話すことを全て聞きました。」私は、彼女(ジリアンの母親)と2人で話がしたいです。
226So, he said, “Wait here. We’ll be back. We won’t be very long,” and they went and left her.それから、彼はこう言いました。「ここで待っていてください。私達は、長くはかかりません。(すぐに戻ってきます)」そして、彼らは行きました。彼女を残して。
227But as they went out of the room, he turned on the radio that was sitting on his desk.ですが、彼らが部屋を去る際に、彼(医者)は彼の机上にあるラジオのスイッチを入れました。
228And when they got out of the room, he said to her mother, “Just stand and watch her.”そして、彼らが部屋を去ったときに、彼は彼女の母親にこう言いました。「ただそこに立って、そして彼女を見てください。」
229And the minute they left the room,そして、彼らが部屋を去ったその時、
230she was on her feet, moving to the music.彼女は彼女の足で、音楽に合わせて動いていました。
231And they watched for a few minutes, and he turned to her motherそして、彼らは数分間観察していました。そして、彼は彼女の母親に向かい、
232and said, “Mrs. Lynne, Gillian isn’t sick.”そして、こう言いました。「リン(ジリアンの母親の苗字)さん、ジリアンは病気ではありません。
233She’s a dancer.彼女はダンサーですよ。」
234Take her to a dance school.「彼女をダンススクールへ通わせてください」
235I said, “What happened?”私はこう言いました。「(その後)何が起こったのですか?」
236She said, “She did. I can’t tell you how wonderful it was. We walked in this room, and it was full of people like me.彼女はこう言いました。「彼女はそのようにしました。私はあなたに伝えられません、どんなに楽しかったか。私達はこの部屋を歩き、そしてそれ(ダンス教室)は私のような人々で一杯でした。
237People who couldn’t sit still, people who had to move to think. Who had to move to think.”じっと座っていられない人々、考えるために体を動かす人々。体を動かさないと考えられない人々。」
238They did ballet, they did tap, jazz; they did modern.They did contemporary.彼らはバレーをやり、彼らはタップやジャズダンスをやりました。彼らは、モダンやコンテンポラリーダンスもやりました。
239She was eventually auditioned for the Royal Ballet School.彼女は最終的にロイヤルバレー学校のオーディションを受けました。
240She became a soloist; she had a wonderful career at the Royal Ballet.彼女はソリストとなりました。彼女は見事なキャリアをロイヤルバレー学校で築きました。
241She eventually graduated from the Royal Ballet School, founded her own company, the Gillian Lynne Dance Company, met Andrew Lloyd Webber.彼女は最終的に、ロイヤルバレー学校を卒業し、ジリアン・リン・ダンスカンパニーを設立しました。(その後)アンドリュー・ロイド・ウィーバーと出会いました。
242She’s been responsible for some of the most successful musical theater productions in history,彼女は歴史上もっとも偉大なミュージカルのいくつかを担当します。
243she’s given pleasure to millions, and she’s a multimillionaire.彼女は何百万人もの人々に喜びを与えました。そして、彼女は、ミリオネア(億万長者)になりました。
244Somebody else might have put her on medication and told her to calm down.他の誰か(あの医者でなく)が彼女を薬漬けにして、そして彼女におとなしくするように言っていたかもしれません。
245What I think it comes to is this.私が考えていることはこれです。
246Al Gore spoke the other night about ecology and the revolution that was triggered by Rachel Carson.アル・ゴア氏は、ある夜「エコロジーとレイチェル・カーソンにより引き金をひかれた改革」に関して話しをしました。
247I believe our only hope for the future is to adopt a new conception of human ecology,私はこう信じています。我々の唯一の未来への希望は、人類生態学という新しい概念を採用することだと思います。
248one in which we start to reconstitute our conception of the richness of human capacity.それ(人類生態学)では、人間がもっている豊かな可能性という私達の概念を再構築します。
249Our education system has mined our minds in the way that we strip-mine the earth for a particular commodity.私達の教育システムは、地表を掘って石炭を取り出すように、特定の品物だけを発掘してきました。
250And for the future, it won’t serve us.そして、これからは、それは私達に仕えません。
251We have to rethink the fundamental principles on which we’re educating our children.私たちは、私達の子供たちを教育する、根本的な理念を再考しなければなりません。
252There was a wonderful quote by Jonas Salk, who said,ジョナス・サークによる素晴らしい引用があります。彼はこう言いました。
253If all the insects were to disappear from the Earth, within 50 years, all life on Earth would end.「もし、すべての昆虫が地球から消え去ったら、(その後)50年間に、地球の全ての生きものが終わる(消滅する)だろう。」
254If all human beings disappeared from the Earth, within 50 years, all forms of life would flourish.「もし、地球上から人類が消え去ったら、50年後には、あらゆる形の生命が栄えるだろう。」
255And he’s right.そして、彼は正しいでしょう。
256What TED celebrates is the gift of the human imagination.TEDが称賛するのは、人間の持つイマジネーションです。
257We have to be careful now that we use this gift wisely,私達は、今、これらに注意を払わなければなりません。私達がこの「贈り物」を賢く活用し、
258and that we avert some of the scenarios that we’ve talked about. And the only way we’ll do itまた、私達が話してきたシナリオを回避することに。そして私達ができる唯一の方法は、
259is by seeing our creative capacities for the richness they are and seeing our children for the hope that they are.私達のリッチな創造性を認識することと、私達の子供たちが希望であることを認識することによってです。
260And our task is to educate their whole being,そして、私達の任務は子供をあるがままに育てることです。
261so, they can face this future. By the way, we may not see this future,そうすれば、彼らはこの将来に直面できるでしょう。ところで、私達はこの将来を見ることができないかもしれません。
262but they will.ですが、彼らはするでしょう。
263And our job is to help them make something of it.そして、私達の仕事(役割)は、彼らがそこから何かを創り出すことをサポートすることです。
264Thank you very much.どうもありがとうございました。
LINEの友達登録はこちら
LINEの友達登録はこちら