1 | Have you ever held a question in mind for so long that it becomes part of how you think? | ある疑問を長く心に抱き続け、それが自分の考え方の一部になってしまったことはないでしょうか? |
2 | Maybe even part of who you are as a person? | もしかしたら、自分という人間の一部でしょうか? |
3 | Well I’ve had a question in my mind for many, many years and that is: | 私は何年も何年も、ある疑問を持っていました。 |
4 | how can you speed up learning? | どうすれば学習をスピードアップできるのか? |
5 | Now, this is an interesting question because if you speed up learning you can spend less time at school. | さて、学習スピードを上げれば、学校にいる時間を短縮できるので、これは面白い疑問です。 |
6 | And if you learn really fast, | そして、もしあなたが本当に早く学ぶことができたら、 |
7 | you probably wouldn’t have to go to school at all. | 学校に行く必要はないでしょう。 |
8 | Now, when I was young, | さて、私が若かった頃、 |
9 | school was sort of okay but I found quite often that school got in the way of learning, | 学校はまあまあ良かったですが、学校が勉強の邪魔になることがよくありました。 |
10 | so I had this question in mind: how do you learn faster? | だから、私はこの疑問を持ちました。どうすればより速く学ぶことができるのか? |
11 | And this began when I was very, very young, | そしてそれは、私がとてもとても若いときに始まりました。 |
12 | when I was about eleven years old | 私が11歳くらいのとき |
13 | I wrote a letter to researchers in the Soviet Union, asking about hypnopaedia, this is sleep learning, | 私はソ連の研究者に手紙を書き、ヒプノペディアについて尋ねました。これは睡眠学習です。 |
14 | where you get a tape recorder, you put it beside your bed | テープレコーダーを買ってきて、ベッドの横に置きます。 |
15 | and it turns on in the middle of the night when you’re sleeping, | 夜中に寝ているときに電源が入ります。 |
16 | and you’re supposed to be learning from this. | そして、そこから学ばなければなりません。 |
17 | A good idea, unfortunately it doesn’t work. | いいアイデアですが、残念ながらうまくいきません。 |
18 | But, hypnopaedia did open the doors to research in other areas | しかし、ヒプノペディアは他の分野の研究への扉を開きました。 |
19 | and we’ve had incredible discoveries about learning that began with that first question. | その最初の質問から始まった学習について、私たちは信じられないような発見をしてきました。 |
20 | I went on from there to become passionate about psychology | そこから心理学に熱中するようになりました。 |
21 | and I have been involved in psychology in many ways for the rest of my life up until this point. | そして私はこの時点に至るまで、様々な形で心理学に関わってきました。 |
22 | In 1981 I took myself to China | 1981年、私は中国に行きました。 |
23 | and I decided that I was going to be native level in Chinese inside two years. | そして、2年以内に中国語をネイティブレベルにしようと決めました。 |
24 | Now, you need to understand that in 1981, everybody thought Chinese was really, really difficult | 1981年当時、中国語は本当に難しいと誰もが思っていたことを理解してほしいです。 |
25 | and that a westerner could study for ten years or more and never really get very good at it. | 西洋人は10年以上勉強しても、決して上手になれないと。 |
26 | And I also went in with a different idea which was: | そして、私はまた別の考えを持って臨みました。 |
27 | taking all of the conclusions from psychological research up to that point and applying them to the learning process. | それまでの心理学的研究から得られたすべての結論を、学習プロセスに適用したものです。 |
28 | What was really cool was that in six months I was fluent in Mandarin Chinese and took a little bit longer to get up to native. | 本当に素晴らしかったのは、6ヶ月で中国語がペラペラになったことで、ネイティブになるにはもう少し時間がかかりました。 |
29 | But I looked around | しかし、私は周りを見回しました。 |
30 | and I saw all of these people from different countries struggling terribly with Chinese, I saw Chinese people struggling terribly to learn English and other languages, | 様々な国から来た人たちが中国語でひどく苦労しているのを見たし、中国人が英語や他の言語を学ぶのにひどく苦労しているのも見ました。 |
31 | and so my question got refined down to: | それで、私の質問はこう絞られました。 |
32 | how can you help a normal adult learn a new language quickly, easily and effectively? | 普通の大人が新しい言語を素早く、簡単に、効果的に学ぶにはどうすればいいのか? |
33 | Now this a really, really important question in today’s world. | 今の世界では、これは本当に、本当に重要な問題です。 |
34 | We have massive challenges with environment we have massive challenges with social dislocation, with wars, all sorts of things going on | われわれは環境という大きな課題を抱えています。社会的混乱、戦争、さまざまなことが起きています。 |
35 | and if we can’t communicate we’re really going to have difficulty solving these problems. | コミュニケーションできなければ、これらの問題を解決することは難しいでしょう。 |
36 | So we need to be able to speak each other’s languages, | だから、お互いの言語を話せるようになる必要があります。 |
37 | this is really, really important. | これは本当に、本当に重要なことです。 |
38 | The question then is how do you do that. | 問題は、それをどうやるかです。 |
39 | Well, it’s actually really easy. | まあ、実際には簡単なことです。 |
40 | You look around for people who can already do it, | すでにできる人を探し回ります。 |
41 | you look for situations where it’s already working | すでに機能している状況を探します。 |
42 | and then you identify the principles and apply them. | そして原則を見極め、それを適用します。 |
43 | It’s called modelling and I’ve been looking at language learning and modelling language learning for about fifteen to twenty years now. | これはモデリングと呼ばれるもので、私はもう15年から20年ほど、言語学習と言語学習のモデリングについて研究してきました。 |
44 | And my conclusion, my observation from this is that any adult can learn a second language to fluency inside six months. | そして、ここから得た私の結論、私の観察によれば、どんな大人でも6カ月以内に第二外国語を流暢に習得することができます。 |
45 | Now when I say this, | さて、私がこう言うとき、 |
46 | most people think I’m crazy, this is not possible. | ほとんどの人は私がおかしい、これは不可能だと思っています。 |
47 | So let me remind everybody of the history of human progress, it’s all about expanding our limits. | 人類の進歩の歴史を思い出してほしいです。自分の限界を広げることです。 |
48 | In 1950 everybody believed that running one mile in four minutes was impossible | 1950年当時、誰もが1マイルを4分で走るのは不可能だと信じていました。 |
49 | and then Roger Bannister did it in 1956 and from there it’s got shorter and shorter. | 1956年にロジャー・バニスターがやってから、どんどん短くなっていきました。 |
50 | 100 years ago everybody believed that heavy stuff doesn’t fly. | 100年前、誰もが重いものは飛ばないものだと信じていました。 |
51 | Except it does and we all know this. | ただし、それは飛び、私たちは皆それを知っています。 |
52 | How does heavy stuff fly? | 重いものはどうやって飛ぶのでしょうか? |
53 | We reorganise the material using principles that we have learned from observing nature, birds in this case. | 私たちは、自然、この場合は鳥の観察から学んだ原則を用いて、素材を再編成します。 |
54 | And today we’ve gone ever further, | そして今日、我々はさらに前進しました。 |
55 | so you can fly a car. | だから車を飛ばすことができます。 |
56 | You can buy one of these for a couple hundred thousand US dollars. | 数十万米ドルで買えます。 |
57 | We now have cars in the world that can fly. | 今、世界には空を飛べる車があります。 |
58 | And there’s a different way to fly that we’ve learned from squirrels. | そして、リスから学んだ別の飛び方があります。 |
59 | So all you need to do is copy what a flying squirrel does, build a suit called a wing suit and off you go, you can fly like a squirrel. | つまり、リスがすることを真似て、ウィングスーツと呼ばれるスーツを作れば、リスのように空を飛ぶことができます。 |
60 | Now, most people, a lot of people, I wouldn’t say everybody but a lot of people think they can’t draw. | 今、ほとんどの人が、多くの人が、全員とは言いませんが、多くの人が自分は絵が描けないと思っています。 |
61 | However there are some key principles, five principles that you can apply to learning to draw and you can actually learn to draw in five days. | しかし、いくつかの重要な原則、絵を描くことを学ぶのに適用することができる5つの原則があり、実際に5日間で絵を描けるようになります。 |
62 | So, if you draw like this, | だから、このような絵を描くなら、 |
63 | you learn these principles for five days and apply them | 5日間これらの原則を学び、それを応用すれば、 |
64 | and after five days you can draw something like this. | 5日後にはこのようなものが描けるようになります。 |
65 | Now I know this is true because that was my first drawing and after five days of applying these principles that was what I was able to do. | それが私の最初のデッサンであり、この原則を5日間適用した結果、私ができるようになったことだったので、今、私はこれが真実であることを知っています。 |
66 | And I looked at this and I went ‘wow,’ | そして、これを見て「すごい」と思いました。 |
67 | so that’s how I look like when I’m concentrating so intensely that my brain is exploding. | 脳が爆発しそうなほど集中しているときの私の姿です。 |
68 | So, anybody can learn to draw in five days | だから、誰でも5日間で絵が描けるようになります。 |
69 | and in the same way, with the same logic, anybody can learn a second language in six months. | 同じように、同じ理屈で、誰でも6カ月で第二外国語を習得できます。 |
70 | How? | どうやってでしょうか? |
71 | There are five principles and seven actions. | 5つの原則と7つの行動があります。 |
72 | There may be a few more but these are absolutely core. | 他にもいくつかあるかもしれませんが、これらは絶対に核となるものです。 |
73 | And before I get into those I just want to talk about two myths, dispel two myths. | その話をする前に、2つの神話について話し、2つの神話を払拭したいと思います。 |
74 | The first is that you need talent. | 一つ目は、才能が必要だということです。 |
75 | Let me tell you about Zoe. | ゾーイについて話しましょう。 |
76 | Zoe came from Australia, went to Holland, was trying to learn Dutch, | ゾーイはオーストラリアから来てオランダに行き、オランダ語を学ぼうとしていました。 |
77 | struggling extremely … a great deal and finally people were saying: ‘you’re completely useless,’ ‘you’re not talented,’ ‘give up,’ ‘you’re a waste of time’ | 非常に、非常に苦労し、そしてついに人々はこう言いました。「お前はまったく役に立たない」、「才能がない」、「あきらめろ」、「時間の無駄だ」。 |
78 | and she was very, very depressed. | 彼女はとても落ち込んでいました。 |
79 | And then she came across these five principles, | そして、彼女はこの5つの原則に出会いました。 |
80 | she moved to Brazil | ブラジルに移住しました。 |
81 | and she applied them and within six months she was fluent in Portuguese, | 彼女はそれを実践し、半年も経たないうちにポルトガル語を流暢に話せるようになりました。 |
82 | so talent doesn’t matter. | だから才能は関係ありません。 |
83 | People also think that immersion in a new country is the way to learn a language. | また、新しい国にどっぷり浸かることが言語を学ぶ方法だと思われています。 |
84 | But look around Hong Kong, look at all the westerners who’ve been here for ten years, who don’t speak a word of Chinese. | しかし、香港を見渡してください。ここに10年も住んでいる中国語を一言も話せない欧米人を見てください。 |
85 | Look at all the Chinese living in America, Britain, Australia, Canada have been there ten, twenty year and they don’t speak any English. | アメリカ、イギリス、オーストラリア、カナダに住んでいる中国人を見てください。彼らは10年、20年とそこにいますが、英語はまったく話せません。 |
86 | Immersion per se does not work. | イマージョンはそれ自体では機能しません。 |
87 | Why? Because a drowning man cannot learn to swim. | なぜでしょうか?溺れる者は泳ぎを学ぶことができないからです。 |
88 | When you don’t speak a language you’re like a baby and if you drop yourself into a context which is all adults talking about stuff over your head, | 言葉を話せないときは赤ん坊のようなもので、大人が頭の上で話しているような文脈に身を置くと、 |
89 | you won’t learn. | あなたは学びません。 |
90 | So, what are the five principles that you need to pay attention to? First: | では、注意すべき5つの原則とは何でしょうか?1つ目。 |
91 | four words, attention, meaning, relevance and memory, and these interconnect in very important ways. | 注意、意味、関連性、記憶という4つの言葉があり、これらは非常に重要な形で相互に関連しています。 |
92 | Especially when you’re talking about learning. | 特に学習について話しているときはです。 |
93 | Come with me on a journey through a forest. You go on a walk through a forest | 私と一緒に森を旅しましょう。あなたは森を散歩します。 |
94 | and you see something like this. | そうすると、このようなものを見ます。 |
95 | Little marks on a tree, maybe you pay attention, maybe you don’t. | 木についた小さな跡、気に留めるかもしれないし、気に留めないかもしれません。 |
96 | You go another fifty metres and you see this. | さらに50メートル進むと、これが見えます。 |
97 | You should be paying attention. | 注意を払うべきです。 |
98 | Another fifty metres, if you haven’t been paying attention, you see this. | さらに50メートルほど進むと、もし注意を払っていなかったら、これが見えます。 |
99 | And at this point, you’re paying attention. | この時点で、あなたは注意を払っています。 |
100 | And you’ve just learned that this is important, it’s relevant because it means this, | そして、あなたは今、それはこれを意味するので、これが重要であり、関連性があることを学びました。 |
101 | and anything that is related, any information related to your survival is stuff that you’re going to pay attention to and therefore you’re going to remember it. | そして、生存に関連するもの、生存に関連する情報はすべて、あなたが注意を払うことになるものであり、したがって、あなたはそれを記憶することになります。 |
102 | If it’s related to your personal goals | 個人的な目標に関連するものであれば |
103 | then you’re going to pay attention to it, | あなたはそれに注意を払うことになります。 |
104 | if it’s relevant | 関係あれば |
105 | you’re going to remember it. | あなたはそれを覚えているはずです。 |
106 | So, the first rule, the first principle for learning a language is focus on language content that is relevant to you. | つまり、語学学習の第一のルール、第一の原則は、自分に関係のある語学の内容に集中することです。 |
107 | Which brings us to tools. | そこで道具の話になります。 |
108 | We master tools by using tools | 道具を使い、道具を使いこなします。 |
109 | and we learn tools the fastest | そして、道具は最も早く学ぶことができます。 |
110 | when they are relevant to us. | 自分に関係するものであればです。 |
111 | So let me share a story. | そこで、あるエピソードを紹介しましょう。 |
112 | A keyboard is a tool. | キーボードは道具です。 |
113 | Typing Chinese a certain way, there are methods for this. | 中国語をある方法で入力する、これには方法があります。 |
114 | That’s a tool. | それは道具です。 |
115 | I had a colleague many years ago who went to night school; Tuesday night, Thursday night, two hours each night, practicing at home, she spent nine months, | 昔、夜間学校に通っていた同僚がいました。火曜の夜と木曜の夜、毎晩2時間ずつ、家で練習して9カ月間過ごしました。 |
116 | and she did not learn to type Chinese. | そして彼女は中国語のタイピングを学びませんでした。 |
117 | And one night we had a crisis. | そしてある夜、危機が訪れました。 |
118 | We had forty- eight hours to deliver a training manual in Chinese. | 私たちは中国語のトレーニングマニュアルを48時間かけて作成しました。 |
119 | And she got the job, and I can guarantee you | そして彼女は仕事を得ました。私が保証します。 |
120 | in forty-eight hours, she learned to type Chinese because it was relevant, it was meaningful, it was important, she was using a tool to create value. | 48時間で、彼女は中国語を打てるようになりました。それが適切で、意味があり、重要で、価値を生み出すツールを使っていたからです。 |
121 | So the second tool for learning a language is to use your language as a tool to communicate right from day one. | つまり、語学習得のための2つ目のツールは、初日から言語をコミュニケーションのツールとして使うことです。 |
122 | As a kid does. | 子供のようにです。 |
123 | When I first arrived in China I didn’t speak a word of Chinese, | 中国に来た当初、私は中国語を一言も話せませんでした。 |
124 | and on my second week I got to take a train ride overnight. | そして2週目には夜行列車に乗りました。 |
125 | I spent eight hours sitting in the dining car talking to one of the guards on the train, he took an interest in me for some reason, | 食堂車に座って8時間、列車の中で警備員の一人と話していました。彼はなぜか私に興味を持ちました。 |
126 | and we just chatted all night in Chinese and he was drawing pictures and making movements with his hands and facial expressions and | 私たちは一晩中中国語でおしゃべりしており、彼は絵を描いたり、手で動きをつけたり、表情をつけたりしていました。 |
127 | piece by piece by piece I understood more and more. | 少しずつ、少しずつ、私は理解していきました。 |
128 | But what was really cool, | でも、本当に素晴らしかったのは、 |
129 | was two weeks later, when people were talking Chinese around me, I was understanding some of this and I hadn’t even made any effort to learn that. | 2週間後、周りの人たちが中国語で話しているとき、私はその一部を理解しており、それを学ぼうとする努力さえしていませんでした。 |
130 | What had happened, I’d absorbed it that night on the train, which brings us to the third principle. | 何が起こったのか、私はその夜、電車の中でそれを吸収しました。これが第3の原則です。 |
131 | When you first understand the message, | まずメッセージを理解することで、 |
132 | then you will acquire the language unconsciously. | 無意識のうちに言葉が身についていきます。 |
133 | And this is really, really well documented now, it’s something called comprehensible input and there’s twenty or thirty years of research on this, | そしてこのことは、今では本当に、本当によく文書化されています。これは理解可能なインプットと呼ばれるもので、20~30年にわたる研究があります。 |
134 | Stephen Krashen, a leader in the field has published all sorts of these different studies | この分野のリーダーであるスティーブン・クラッシェンは、このようなさまざまな研究を発表しています。 |
135 | and this is just from one of them. The purple bars show the scores on different tests for language. | これはそのうちのひとつです。紫色の棒グラフは、言語に関するさまざまなテストの点数を示しています。 |
136 | The purple people were people who had learned by grammar and formal study, the green ones are the ones who learned by comprehensible input. | 紫色の人たちは文法や形式的な学習によって学んだ人たちで、緑色の人たちは理解可能なインプットによって学んだ人たちです。 |
137 | So, comprehension works. | だから、理解することは機能します。 |
138 | Comprehension is key | 理解することが鍵です。 |
139 | and language learning is not about accumulating lots of knowledge. | そして言語学習とは、知識をたくさん蓄えることではありません。 |
140 | In many, many ways it’s about physiological training. | いろいろな意味で、生理学的なトレーニングのことです。 |
141 | A woman I know from Taiwan did great at English at school, she got A grades all the way through, went through college, A grades, went to the US | 私の知っている台湾出身の女性は、学校では英語が得意で、ずっとAランクでした。大学でもAランクで、アメリカに行きました。 |
142 | and found she couldn’t understand what people were saying. | 人が何を言っているのか理解できないことに気づきました。 |
143 | And people started asking her: ‘Are you deaf?’ | そして、人々は彼女に尋ね始めました。「耳が聞こえないのか?」。 |
144 | And she was. | そして彼女はそうでした。 |
145 | English deaf. | 英語の聴覚障害者です。 |
146 | Because we have filters in our brain that filter in the sounds that we are familiar with and they filter out the sounds of languages we’re not. | なぜなら、私たちの脳には、慣れ親しんだ音を聞き取り、そうでない言語の音を除去するフィルターがあるからです。 |
147 | And if you can’t hear it, you won’t understand it and if you can’t understand it, you’re not going to learn it. | そして、それを聞くことができなければ、理解することはできないし、理解できなければ、それを習得することもできません。 |
148 | So you actually have to be able to hear these sounds. | だから、実際にこれらの音を聞くことができなければなりません。 |
149 | And there are ways to do that | そのための方法があります。 |
150 | but it’s physiological training. | しかし、それは生理学的トレーニングです。 |
151 | Speaking takes muscle. | 話すには筋肉がいります。 |
152 | You’ve got forty-three muscles in your face, | あなたの顔には43の筋肉があります。 |
153 | you have to coordinate those in a way that you make sounds that other people will understand. | 他の人が理解できるような音を出すには、それらを調整しなければなりません。 |
154 | If you’ve ever done a new sport for a couple of days, and you know how your body feels? | 新しいスポーツを2、3日やったことがある人なら、体がどう感じるかわかるでしょう? |
155 | It hurts. | 痛いです。 |
156 | If your face is hurting you’re doing it right. | もし顔が痛ければ、それは正しいやり方です。 |
157 | And the final principle is state. Psycho-physiological state. | そして最後の原則は状態です。精神生理学的な状態です。 |
158 | If you’re sad, angry, worried, upset, you’re not going to learn. Period. | 悲しんだり、怒ったり、心配したり、動揺していたら、習得することはできません。以上です。 |
159 | If you’re happy, relaxed, in an Alpha brain state, curious, you’re going to learn really quickly, | 幸せで、リラックスしていて、アルファ脳の状態にあり、好奇心が旺盛であれば、本当に早く学ぶことができます。 |
160 | and very specifically you need to be tolerant of ambiguity. | そして特に曖昧さに寛容でなければなりません。 |
161 | If you’re one of those people who needs to understand 100% every word you’re hearing, | もしあなたが、自分が聞いている言葉を100%理解する必要がある人なら、 |
162 | you will go nuts, because you’ll be incredibly upset all the time, because you’re not perfect. | 自分が完璧でないせいで、あなたはいつも信じられないほど動揺しているので、気が狂いそうになります。 |
163 | If you’re comfortable with getting some, not getting some, just paying attention to what you do understand, you’re going to be fine, you’ll be relaxed and you’ll be learning quickly. | もしあなたが、理解できることもあれば、理解できないこともあること、ただ自分が理解していることに注意を払うことに抵抗がなければ、大丈夫だし、リラックスして、すぐに学ぶことができるでしょう。 |
164 | So based on those five principles, what are the seven actions that you need to take? | では、この5つの原則に基づいて、あなたが取るべき7つの行動とは何でしょうか? |
165 | Number one: listen a lot. | その1。よく聞くこと。 |
166 | I call it Brain Soaking. | 私はそれをブレイン・ソーキングと呼んでいます。 |
167 | You put yourself in a context where you’re hearing tons and tons of a language | その言語を大量に耳にする状況に身を置きます。 |
168 | and it doesn’t matter if you understand it or not. | あなたがそれを理解するかどうかは問題ではありません。 |
169 | You’re listening to the rhythms, you’re listening to things that repeat, you’re listening to things that stand out. | リズムを聴き、繰り返すものを聴き、目立つものを聴きます。 |
170 | Pao naozi. | パオ・ナオジ。 |
171 | So, just soak your brain in this. | だから、脳みそをこれに浸しておきます。 |
172 | The second action: | 2つ目の行動。 |
173 | is that you get the meaning first, even before you get the words. | 言葉を理解する前に、まず意味を理解することです。 |
174 | You go “Well how do I do that, | あなたは「どうすればいいのか」となります。 |
175 | I don’t know the words?” Well, you understand what these different postures mean. | 「言葉がわからない?」と。まあ、あなたはこれらの異なる姿勢が何を意味するか理解しています。 |
176 | Human communication is body language in many, many ways, so much body language. | 人間のコミュニケーションは、いろいろな意味でボディランゲージです。ボディランゲージが多いです。 |
177 | From body language you can understand a lot of communication, | ボディーランゲージから、多くのコミュニケーションを理解することができます。 |
178 | therefore, you’re understanding, you’re acquiring through comprehensible input. | 従って、あなたは理解し、理解可能なインプットを通して習得しています。 |
179 | And you can also use patterns that you already know. | また、すでに知っているパターンを使うこともできます。 |
180 | If you’re a Chinese speaker of Mandarin and Cantonese and you go Vietnam, | 北京語と広東語を話す中国人がベトナムに行けば、 |
181 | you will understand 60% of what they say to you in daily conversation, because Vietnamese is about 30% Mandarin, 30% Cantonese. | 日常会話で彼らが話すことの60%は理解できるでしょう。というのも、ベトナム語は30%が北京語、30%が広東語だからです。 |
182 | The third action: start mixing. | 3つ目の行動。ミキシングを始めること。 |
183 | You probably have never thought of this but if you’ve got ten verbs, ten nouns and ten adjectives you can say one thousand different things. | おそらくこんなことは考えたこともないでしょうが10個の動詞、10個の名詞、10個の形容詞があれば、1000通りのことが言えます。 |
184 | Language is a creative process. | 言語は創造的なプロセスです。 |
185 | What do babies do? | 赤ちゃんは何をするのでしょうか? |
186 | Okay: Me. Bat(h). Now. | そうですね。「私」、「お風呂」、「今すぐ」。 |
187 | Okay, that’s how they communicate. | そうですね、これが彼らのコミュニケーション方法です。 |
188 | So start mixing, get creative, have fun with it, | だから、ミキシングを始め、創造性を発揮し、楽しんでほしいです。 |
189 | it doesn’t have to be perfect, it just has to work. | 完璧である必要はなく、ただ機能すればいいです。 |
190 | And when you’re doing this you focus on the core. | そうすることで、芯に集中することができます。 |
191 | What does that mean? | どういう意味でしょうか? |
192 | Well with every language there is high frequency content. In English, 1000 words covers 85% of anything you’re ever going to say in daily communication. | どの言語にも頻度の高い内容があります。英語の場合、1000語で日常的なコミュニケーションの85%をカバーできます。 |
193 | 3000 words gives you 98% of anything you’re going to say in daily conversation. | 3000語あれば、日常会話で話すことの98%をカバーできます。 |
194 | You got 3000 words, you’re speaking the language. The rest is icing on the cake. | 3000語あれば、あなたはその言語を話していることになります。あとは添え物です。 |
195 | And when you’re just beginning with a new language start with the tool box. Week number one | そして、新しい言語を始めたばかりの時は、道具箱から始めます。第1週。 |
196 | in your new language you say things like: | 新しい言語で、次のように言います。 |
197 | ‘how do you say that?’ ‘I don’t understand,’ ‘repeat that please,’ ‘what does that mean,’ | 「どう言うんですか?」、「わかりません」、「もう一度言ってください」、「どういう意味ですか」。 |
198 | all in your target language. You’re using it as a tool, making it useful to you, it’s relevant to learn other things about the language. | すべてあなたの目標言語でです。あなたはそれをツールとして使い、自分にとって有用なものにし、その言語について他のことを学ぶことが重要です。 |
199 | By week two that you should be saying things like: | 2週目には、こんなことを言っているはずです。 |
200 | ‘me,’ ‘this,’ ‘you,’ ‘that,’ ‘give,’ you know, ‘hot,’ simple pronouns, simple nouns, simple verbs, simple adjectives, communicating like a baby. | 「私」、「これ」、「あなた」、「あれ」、「与える」、そうですね、「暑い」、単純な代名詞、単純な名詞、単純な動詞、単純な形容詞、赤ちゃんのようなコミュニケーションです。 |
201 | And by the third or fourth week, you’re getting into what I call glue words. | そして、3週目か4週目には、私が「グルーワード」と呼んでいる言葉が出てきます。 |
202 | ‘Although,’ ‘but,’ ‘therefore,’ these are logical transformers that tie bits of a language together, allowing you to make more complex meaning. | 「とはいえ」、「しかし」、「したがって」、これらは言語の断片を結びつける論理的な変換子で、より複雑な意味を作ることができます。 |
203 | At that point you’re talking. | その時点であなたは話しています。 |
204 | And when you’re doing that, you should get yourself a language parent. | そうしているとき語学の親を見つけるべきです。 |
205 | If you look at how children and parents interact, you’ll understand what this means. | 子供と親がどのように接しているかを見れば、この意味がわかるでしょう。 |
206 | When a child is speaking, | 子供が話しているとき、 |
207 | it’ll be using simple words, simple combinations, sometimes quite strange, sometimes very strange pronunciation and other people from outside the family don’t understand it. | 簡単な単語、簡単な組み合わせ、時にはかなり奇妙な、時には非常に奇妙な発音を使い、家族以外の人たちには理解できません。 |
208 | But the parents do. | しかし、親は理解します。 |
209 | And so the kid has a safe environment, gets confidence. | そうして子供は安全な環境を手に入れ、自信を得ます。 |
210 | The parents talk to the children with body language and with simple language they know the child understands. | 親は身振り手振りを交え、子どもが理解できる簡単な言葉で話しかけます。 |
211 | So we have a comprehensible input environment that’s safe, | だから、安全な理解可能なインプット環境があります。 |
212 | we know it works otherwise none of you would speak your mother tongue. | 我々はそれが機能することを知っており、そうでなければ、誰も母国語を話さないでしょう。 |
213 | So you get yourself a language parent, who’s somebody interested in you as a person | だから、自分の人間性に関心を持ってくれる、語学の親を見つけます。 |
214 | who will communicate with you essentially as an equal, but pay attention to help you understand the message. | 基本的に対等な立場でコミュニケーションをとりながら、あなたがメッセージを理解できるように気を配ってくれる人です。 |
215 | There are four rules of a language parent. Spouses by the way are not very good at this, okay? | 語学の親には4つのルールがあります。ちなみに配偶者は苦手ですよ? |
216 | But the four rules are, first of all, they will work hard to understand what you mean even when you’re way off beat. | しかし、4つのルールとは、まず第一に、彼らは、あなたが拍子抜けするようなことを言っても、あなたの言いたいことを理解しようと努力してくれます。 |
217 | Secondly, they will never correct your mistakes. | 第二に、彼らは決してあなたの間違いを正しません。 |
218 | Thirdly they will feedback their understanding of what you are saying so you can respond appropriately and get that feedback and then they will use words that you know. | 第三に、彼らはあなたの言っていることの理解をフィードバックしてくれるので、あなたはそれに適切に反応し、フィードバックを得ることができ、そして、彼らはあなたが知っている言葉を使います。 |
219 | The sixth thing you have to do, is copy the face. | 6つ目は、顔をコピーすることです。 |
220 | You got to get the muscles working right, so you can sound in a way that people will understand you. | 筋肉を正しく働かせることで、人々が理解できるような発音ができるようになります。 |
221 | There’s a couple of things you do. | いくつかやることがあります。 |
222 | One is that you hear how it feels, and feel how it sounds which means you have a feedback loop operating in your face, | ひとつは、どう感じるかを聞き、どう聞こえるかを感じ、つまり、あなたの顔にはフィードバック・ループが働いています。 |
223 | but ideally, if you can look at a native speaker and just observe how they use their face, let your unconscious mind absorb the rules, | しかし理想を言えば、ネイティブ・スピーカーを見て、彼らの顔の使い方を観察し、無意識のうちにそのルールを吸収することです。 |
224 | then you’re going to be able to pick it up. | そうすれば、あなたはそれを拾うことができるでしょう。 |
225 | And if you can’t get a native speaker to look at, | そして、もしネイティブ・スピーカーを見ることができなければ、 |
226 | you can use stuff like this: [slides]. | このようなものが使えます。 |
227 | Sing, song, king, stung, hung. | 歌う、歌、王、刺す、吊るす。 |
228 | And the final idea here, the final action you need to take is something that I call “direct connect.” | そして最後のアイデア、あなたが取るべき行動は、私が「ダイレクト・コネクト」と呼んでいるものです。 |
229 | What does this mean? | これは何を意味するのでしょうか? |
230 | Well most people learning a second language | 第二外国語を学ぶ人の多くは、 |
231 | sort of take the mother tongue words and take the target words and go over them again and again in their mind to try and remember them. | 母国語の単語を使い、ターゲットとなる単語を覚え、それを頭の中で何度も何度も繰り返して覚えようとします。 |
232 | Really inefficient. | 本当に効率が悪いです。 |
233 | What you need to do is realise that everything you know is an image inside your mind, it’s feelings, | あなたがすべきことは、あなたが知っていることはすべて、あなたの心の中にあるイメージであり、感情だということに気づくことです。 |
234 | if you talk about fire you can smell the smoke you can hear the crackling, you can see the flames. | 火の話をすれば、煙の匂いを嗅ぐことができ、パチパチという音を聞くことができ、炎を見ることができます。 |
235 | So what you do, is you go into that imagery and all of that memory and you come out with another pathway. So I call it ‘same box, different path.’ | それで何をするかというと、そのイメージや記憶の中に入っていって、別の道筋を見つけます。だから私はそれを「同じ箱、違う道」と呼んでいます。 |
236 | You come out of that pathway, | あなたはその道筋から出てきます。 |
237 | you build it over time you become more and more skilled at just connecting the new sounds to those images that you already have, into that internal representation. | 時間をかけて作り上げていくうちに、新しいサウンドをすでに持っているイメージと、内部表現と結びつけることにどんどん熟練していきます。 |
238 | And over time you even become naturally good at that process, | そして時間が経つにつれて、自然とそのプロセスが得意になります。 |
239 | that becomes unconscious. So, there are five principles that you need to work with, seven actions, | それが無意識になります。だから、あなたが取り組むべき5つの原則と7つの行動があります。 |
240 | if you do any of them, you’re going to improve. And remember these are things under your control as the learner. | どれかをやれば、上達します。そして、これらは学習者であるあなたがコントロールできるものであることを忘れないでください。 |
241 | Do them all | 全部やってください。 |
242 | and you’re going to be fluent in a second language in six months. | 6ヶ月で第二外国語がペラペラになります。 |
243 | Thank you. | ありがとうございました。 |