ID | English | Japanese |
---|---|---|
1 | Hi. My name is Cameron Russell, | こんにちは、キャメロン・ラッセルです。 |
2 | and for the last little while, I’ve been a model. | そして、ここしばらくの間モデルをやっています。 |
3 | Actually, for 10 years. | 実は、10年になります。 |
4 | And I feel like there’s an uncomfortable tension in the room right now | そして、私は今、心地のよくない空気感を感じています。 |
5 | because I should not have worn this dress. | なぜなら、私はこの服を(ここで)着るべきではないからでしょう。 |
6 | So luckily, I brought an outfit change. | とても幸いにも、私は着替えを持ってきました。 |
7 | This is the first outfit change on the TED stage, | これはTEDステージ上での、初めての衣装替えです。 |
8 | so you guys are pretty lucky to witness it, I think. | したがって、皆さんはとてもラッキーだと思います。「初めての衣装替え」の目撃者になれるので。 |
9 | If some of the women were really horrified when I came out, | もし、何人かの女性で私がステージに出ていく時、ゾッとした方がいらしたら、 |
10 | you don’t have to tell me now, but I’ll find out later on Twitter. | 今、私に伝えなくてもいいです。後ほどツイッターでわかりますから。 |
11 | I’d also note that I’m quite privileged to be able to transform what you think of me in a very brief 10 seconds. | 私は一方で、本当に恵まれていると思います。皆さんの私に対する考えを10秒という短い時間で変えられるのですから。 |
12 | Not everybody gets to do that. | 皆ができることではありません。 |
13 | These heels are very uncomfortable, | これらのヒールはとても履き心地が悪いです。 |
14 | so good thing I wasn’t going to wear them. | ですので、これらを履かなくてよいので嬉しいです。 |
15 | The worst part is putting this sweater over my head, because that’s when you’ll all laugh at me, so | 最悪なのは、「セーターを頭からかぶる時」。なぜなら、その時は皆が私を笑うからです。ですから、 |
16 | don’t do anything while it’s over my head. | 私が「セーターを頭からかぶる間」何もしないでくださいね。 |
17 | All right. | これでOKです。 |
18 | So, why did I do that? | では、なぜ私はこんな事をしたのでしょうか? |
19 | That was awkward. | 奇妙なものでした。 |
20 | Hopefully not as awkward as that picture. | たぶん、この写真よりは奇妙ではなかったと思います。 |
21 | Image is powerful, | イメージは強烈です。 |
22 | but also, image is superficial. | でも一方で、イメージは表面的なものでもあります。 |
23 | I just totally transformed what you thought of me, in six seconds. | 私は(会場の)皆さまが持つ「私のイメージ」を完全に変えました、ほんの数秒で。 |
24 | And in this picture, I had actually never had a boyfriend in real life. | そして、この写真、私は、実は当時誰とも付き合ったことがなかったのです。 |
25 | I was totally uncomfortable, and the photographer was telling me to arch my back and put my hand in that guy’s hair. | 私はとても不快でした。カメラマンは私に「背中を反らせてください」とか、「男性の髪を手で触れてください」とか言ってきました。 |
26 | And of course, barring surgery, or the fake tan that I got two days ago for work, | そして、もちろん、手術やニセ日焼けというモデルという仕事のために二日前に施したものが無ければ、 |
27 | there’s very little that we can do to transform how we look, | 「どのように見えるか(見た目)」を変えることはほとんどできません |
28 | and how we look, though it is superficial and immutable, has a huge impact on our lives. | そして、「どのように見えるか(見た目)」は)実に「表面的」で「変えられないもの」なのものなのですが、私達の生活に大きなインパクトを与えます。 |
29 | So today, for me, being fearless means being honest. | ですので、本日、私にとって(このイベントのテーマ)「恐れない」とは,正直であることだと考えます。 |
30 | And I am on this stage | そして、私はこのステージに立っています。 |
31 | because I am a model. | なぜなら、私はモデルだからです。 |
32 | I am on this stage because I am a pretty, white woman, | 私はこのステージに立っています。なぜなら、私は顔立ちがよく、白人女性だからです。 |
33 | and in my industry, we call that a sexy girl. | そして、私の業界では、私達はそれを「セクシーガール」と呼びます。 |
34 | I’m going to answer the questions that people always ask me, but with an honest twist. | 私は質問に答えたいと思います。それらの質問は人々がいつも私によく尋ねる質問です。でも(今日は)「正直なひねり」を加えて答えます。 |
35 | So the first question is, how do you become a model? | 最初の質問は「どのようにしてモデルになったか?」です。 |
36 | I always just say, “Oh, I was scouted,” but that means nothing. | 私はいつもただ「スカウトされた」と答えています。ですが、それでは意味を成しません。 |
37 | The real way that I became a model is I won a genetic lottery, | 私がモデルになれた本当の答え(方法)は、私が「遺伝上の宝くじ」を勝ち取ったからです。 |
38 | and I am the recipient of a legacy, | また、私がその伝承物の受け取り手だからです。 |
39 | and maybe you’re wondering what is a legacy. Well, | そして、あなた方は「伝承物」は何だろうとたぶん思っているでしょう。そうですね、 |
40 | for the past few centuries we have defined beauty not just as health and youth and symmetry that we’re biologically programmed to admire, | 過去数世紀の間、私たちは「美しさ」を定義してきました。(その「定義」は)単に健康や若さ、左右均等といった、私達が遺伝的に称賛するようにプログラムされたもののみならず、 |
41 | but also as tall, slender figures, and femininity and white skin. | 長身、すらっとした体型、女性らしさや白い肌も定義に含むようになりました。 |
42 | And this is a legacy that was built for me, and it’s a legacy that I’ve been cashing out on. | そして、これが私に組み込まれた「伝承物」であり、これを活用して私は、お金を稼いでいるのです。 |
43 | And I know there are people in the audience who are skeptical at this point, | そして、私はわかっています。この群衆の中に、このポイントを疑問視する人がいることも。 |
44 | and maybe there are some fashionistas who are like, “Wait. Naomi. Tyra. Joan Smalls. Liu Wen.” | そして、たぶん、こういうファッショニスタの中にも「ちょっと待って。(白人以外の)ナオミやタイラ、ジョン・スモールズ、リウ・ウェンは?」という人がいるかもしれません。 |
45 | And first, I commend you on your model knowledge. Very impressive. | そして、私はあなた方のモデルに関する知識を誉めます。とても関心します。 |
46 | But unfortunately, I have to inform you | ですが、不幸にも私はあなた方にこれらをお伝えしなければなりません。 |
47 | that in 2007, a very inspired NYU Ph.D. student counted | 2007年に、ニューヨーク大学のとてもインスピレーションを受けた学生一人が下記を数えました。 |
48 | all the models on the runway, every single one that was hired, | すべてのランウェイを歩くモデルで、雇われたモデルを一人残らず。 |
49 | and of the 677 models that were hired, only 27, or less than four percent, were non-white. | そして雇われたモデル677人のモデルのうち、27人だけ、4%未満、が白人ではないモデルでした。 |
50 | The next question people always ask me is, “Can I be a model when I grow up?” | 次の質問で人々がいつも私に尋ねるのは、「私が大人になったら、私もモデルになれますか?」です。 |
51 | And the first answer is, “I don’t know, they don’t put me in charge of that.” | そして私の最初の答えは「私にはわかりません、彼らは、私にそれを決定する役割を与えるものではないのです。」 |
52 | But the second answer, and what I really want to say to these little girls is, | ですが、2つ目の答えは、そして私がこれらの少女にとても聞きたいのは、 |
53 | Why? You know? You can be anything. | 「なぜ?あなたは何者にもなれるでしょ。」 |
54 | You could be the President of the United States, or the inventor of the next Internet, or | 例えば、米国大統領とか次世代インターネットの発明者とか米国大統領とか次世代インターネットの発明者とか、もしくは |
55 | a ninja cardiothoracic surgeon poet, which would be awesome, because you’d be the first one. | 「忍者心胸外科医詩人」なんてどうでしょう。これは最高です。だって、あなたが最初になるのですから。」 |
56 | If, after this amazing list, they still are like, “No, no, Cameron, I want to be a model,” well, then I say, | もし、このような素晴らしいリストを確認した後、それでも彼らがまだこのように「私はモデルになりたい」と言ってきたら、そうですね、そしたら私はこう言います。 |
57 | Be my boss. | 「私のボスになれば。」と。 |
58 | Because I’m not in charge of anything, and you could be the editor in chief of American Vogue or the CEO of H&M, or the next Steven Meisel. | なぜなら、私は何の権限もないですし、あなたは米版『ヴォーグ』の編集長やH&MのCEO、あるいは時期スティーヴン・マイゼルになれるかもしれないからです。 |
59 | Saying that you want to be a model when you grow up | 貴女が成長した時に、モデルになりたいということは、 |
60 | is akin to saying that you want to win the Powerball when you grow up. | 成長した時に「パワーボール(アメリカのくじ)を当てたい」と言うのと同じようなことです。 |
61 | It’s, you know, out of your control, and it’s awesome, and it’s not a career path. | それは、自分にはコントロールできないことであり、また、素晴らしいことでもありますが、キャリアでもありません。 |
62 | I will demonstrate for you now 10 years of accumulated model knowledge, | 私は皆さまに、10年間積み上げてきたモデルの知識を披露します。 |
63 | because unlike cardiothoracic surgeons, it can just be distilled right in, right now. | なぜなら、心胸外科医と違って、短く要約できるからです。 |
64 | So, if the photographer is right there, the light is right there, like a nice HMI, | ですので、カメラマンがすぐそこにいるとして、ライトがそこにあって、よいHMIのような、 |
65 | and the client says, “We want a walking shot,” | そして、クライアントが「私達は歩いているショットが欲しい」と言えば、 |
66 | this leg goes first, nice and long, this arm goes back, this arm goes forward, the head is at three quarters, | この足を最初に動かして、素敵に長く、この手は後ろに動かし、この手は前方に動かします。頭は45度に保ち、 |
67 | and you just go back and forth, just do that, | そして、あなたはただ前と後へ動かす動作を繰り返します。 |
68 | and then you look back at your imaginary friends, 300, 400, 500 times. | そして、あなたは後ろを向きます。存在するだろう友だちに向かって、300回、400回、500回もです。 |
69 | It will look something like this. | それはこんな感じに見えます。 |
70 | Hopefully less awkward than that one in the middle. That was. | できれば、真ん中の写真よりは変ではないといいのですが。あれは、 |
71 | I don’t know what happened there. | 私にも何が起こったかわかりません。 |
72 | Unfortunately, after you’ve gone to school, and you have a résumé and you’ve done a few jobs, you can’t say anything anymore, | 不幸にも、学校を卒業した後、そして、あなたが履歴書を持ち、そしていくつかの仕事の経験を経ても、あなたは、それ以上に言えることはありません。 |
73 | so if you say you want to be the President of the United States, | ですから、もしあなたが米国大統領になりたいと言ったとします。 |
74 | but your résumé reads, “Underwear Model: 10 years,” | あなたの職歴には「下着モデル10年」と記載されています。 |
75 | people give you a funny look. | 人々はあなたにおかしな表情を向けるでしょう。 |
76 | The next question people always ask me is, “Do they retouch all the photos?” And yeah, they pretty much retouch all the photos, | 人々が私によく尋ねる次の質問は「すべての写真は修整されているの?」です。そして、彼らはほぼ全ての写真をかなり修整します。 |
77 | but that is only a small component of what’s happening. | しかし、それは何がおこっているかの内のほんの一部でしかないのです。 |
78 | This picture is the very first picture that I ever took, | この写真は私が撮った本当に最初の写真です。 |
79 | and it’s also the very first time that I had worn a bikini, | そして、この写真は、私が初めてビキニを着た時のものでもあります。 |
80 | and I didn’t even have my period yet. | そして、私はこの時、生理すらありませんでした。 |
81 | I know we’re getting personal, but | 私はプライベートのことを話し過ぎているかもしれません。が、 |
82 | You know, I was a young girl. | 私は若い女の子でした。 |
83 | This is what I looked like with my grandma just a few months earlier. | この写真は、当時の私で、祖母と撮影したものです。撮影数ヶ月前のものです。 |
84 | Here’s me on the same day as this shoot. | こちらは、同じ日に撮った「私」の写真です。 |
85 | My friend got to come with me. | 私の友だちが私と来てくれました。 |
86 | Here’s me at a slumber party a few days before I shot French Vogue. | こちらは、「徹夜パーティ」をした私の写真です。仏版『ヴォーグ』撮影の数日前のものです。 |
87 | Here’s me on the soccer team and in V Magazine. | こちらは、サッカーチーム内の私の写真と『Vマガジン』の私です。 |
88 | And here’s me today. | そして、こちらは、最近の私です。 |
89 | And I hope what you’re seeing is that | そして、あなた方が見ているのは、 |
90 | these pictures are not pictures of me. | これらの写真は「(リアルな)私」ではないのです。 |
91 | They are constructions. | これらは「工事(作品)」です。 |
92 | And, they are constructions by a group of professionals, by hairstylists and makeup artists and photographers and stylists and all of their assistants and pre-production and post-production, | そして、これらはプロ集団による「工事(作品)」なのです。ヘアスタイリスト、メイクアップアーティスト、カメラマン、スタイリスト、そして、彼らのアシスタントや、作成前(の修正)や作成後(の修正)による。 |
93 | and they build this. | そして、彼らがこれをつくるのです。 |
94 | That’s not me. | これは「(リアルな)私」ではないのです。 |
95 | Okay, so the next question people always ask me is, “Do you get free stuff?” | OK,さて、よく聞かれる次の質問は、「あなたはいろいろ『無料で』もらえるの?」です。 |
96 | I do have too many 8-inch heels which I never get to wear, except for earlier, | 私は、8インチヒールを多すぎるほど持っています。それらは、最初の時以外は履かないのですが。 |
97 | but the free stuff that I get is the free stuff that I get in real life, and that’s what we don’t like to talk about. | ですが、私が無料でもらうのは,私生活で得られる無料のもので、そして、それらに関して私達は話をしたがりません。 |
98 | I grew up in Cambridge, | 私はケンブリッジで育ちました。 |
99 | and one time I went into a store and I forgot my money and they gave me the dress for free. | そして、ある時、ストアに入りました。そして、私はお金を忘れてしまいました。そして、彼ら(店員)は、ドレスを無料でくれました。 |
100 | When I was a teenager, I was driving with my friend who was an awful driver and she ran a red and of course, we got pulled over, | 私が10代の時、私は友人とドライブしていました。その友人は、ひどいドライバーでした。そして、彼女は赤信号を突っ切りました。もちろん、私たちは警察に止められました。 |
101 | and all it took was a “Sorry, officer,” | そして、すべてはこんな感じでした。「警察の方、ごめんなさい。」と言うと |
102 | and we were on our way. | 私達は、私達の路へ行きました。(見逃してもらえました) |
103 | And I got these free things | そして、私はこのような無料のものをもらえました。 |
104 | because of how I look, not who I am, | それは、私の外見のおかげだからです。私自身ということとは関係なく。 |
105 | and there are people paying a cost for how they look and not who they are. | そして、その反対に、外見のせいで犠牲になっている人々もいます。彼ら自身ということとは関係なく。 |
106 | I live in New York, | 私はニューヨークに住んでいます。 |
107 | and last year, of the 140,000 teenagers that were stopped and frisked, | そして、昨年、14万人のティーンが止められ、所持品検査を受けました。 |
108 | 86% of them were black and Latino, | 彼らのうち86%が黒人とラテン系で、 |
109 | and most of them were young men. | そして、彼らのほとんどが若い男性でした。 |
110 | And there are only 177,000 young black and Latino men in New York, | そして、ニューヨークには黒人とラテン系の若者は17万7千人しかいません。 |
111 | for them, it’s not a question of, “Will I get stopped?” | ですから、彼らにしてみれば「止められるのか?」という質問ではなく、 |
112 | but “How many times will I get stopped? When will I get stopped?” | 「何回僕は、止められるのか?それはいつか?」なんです。 |
113 | When I was researching this talk, | 私が今回話す内容をリサーチしている時に |
114 | I found out that of the 13-year-old girls in the United States, | 私はあることを発見しました。それは、アメリカに住む13歳の少女のうち |
115 | 53% don’t like their bodies, | 53%が自分の体を好きではなく、 |
116 | and that number goes to 78% by the time that they’re 17. | そして、彼らが17歳になるころには、その値は78%にも上がっているということです。 |
117 | So, the last question people ask me is, | それで、人々が私に尋ねる最後の質問は、 |
118 | You know, “What is it like to be a model?” And I think the answer that they’re looking for is, | 「モデルになるとはどんなものか?」です。そして、私が考えるに、彼らが探している答えは |
119 | If you are a little bit skinnier and you have shinier hair, | 「もし、あなたが少痩せていて、美しい髪を保持していたら、 |
120 | you will be so happy and fabulous. | あなたは、とても幸せで、素敵になれるわ。」です。 |
121 | And when we’re backstage, | そして、私たち(モデル)が舞台裏に居る時に、 |
122 | we give an answer that maybe makes it seem like that. | 私たちがそのように思わせる返答をしているのでしょう。(例えば) |
123 | We say, “It’s really amazing to travel, | 私たちはこう返答します。「世界中を旅して回ることは本当に素晴らしいですとか、 |
124 | and it’s amazing to get to work with creative, inspired, passionate people.” | 「才能があり、情熱を持し、クリエイティブな人たちと仕事ができることは素晴らしいです。」と。 |
125 | And those things are true, | そして、それらは本当です。 |
126 | but they’re only one half of the story, | ですが、それらは真実の半分でしかありません。 |
127 | because the thing that we never say on camera, that I have never said on camera, | なぜなら、事実は、私たちはカメラに向かって決して言わないからです。私が、カメラに向かって決して言わないことは、 |
128 | is, “I am insecure.” | 「私は不安定だ」ということです。 |
129 | And I’m insecure because I have to think about what I look like every day. | そして、私は不安定です。なぜなら、私は毎日自分の外見(ルックス)を気にしなくてはいけないからです。 |
130 | And if you ever are wondering, | そして、もしあなたがこのことを考えているのであれば |
131 | If I have thinner thighs and shinier hair, will I be happier? | 「もし私が細い脚と美しい髪があれば、私はより幸せでいられるか?」ということを |
132 | you just need to meet a group of models, | あなたは、モデル集団に直接会う必要があります。 |
133 | because they have the thinnest thighs, the shiniest hair and the coolest clothes, | なぜなら、彼らは細い脚と美しい髪、そして最高にクールな服も着ています。 |
134 | and they’re the most physically insecure women probably on the planet. | そして、彼女たちはおそらく世界中で一番身体的不安さを抱えている女性でしょう。 |
135 | So when I was writing this talk, | ですので、私が、このトークを書いていたとき、 |
136 | I found it very difficult to strike an honest balance, | 私は「正直のバランス」をとることがとても難しいと気づきました。 |
137 | because on the one hand, I felt very uncomfortable to come out here and say, | なぜなら、一方で、私がこのステージ上に上がり、私はこう言うことに不快感を覚えました。 |
138 | Look I’ve received all these benefits from a deck stacked in my favor, | 「みてください。私はこんなに不公平にも恵まれたものを与えられているのです」と。 |
139 | and it also felt really uncomfortable to follow that up with, | そして、その状況に追いつこうとすることは本当に心地悪いものでもあるのです。 |
140 | and it doesn’t always make me happy. | そして、その状況は私をいつも幸せにしてくれる訳ではありません」 |
141 | But mostly it was difficult to unpack a legacy of gender and racial oppression | ですが、おおむね、(過去から)受け継ぎ、抑圧されてきた性別と人種のことを解放する(話す)ことが難しかったです。 |
142 | when I am one of the biggest beneficiaries. | 私が「それによって特に恩恵を受けている人物」の一人であるとき(ので)。 |
143 | But I’m also happy and honored to be up here and I think that it’s great that I got to come | ですが、同時に、私は、このステージに上がれて幸せであり、光栄でもあります。 |
144 | before 10 or 20 or 30 years had passed and I’d had more agency in my career, | 10年、20年、30年が経過して、私のキャリアとして、私がより多くのエージェンシーを持つ前に。 |
145 | because maybe then I wouldn’t tell the story of how I got my first job, | なぜなら、私がどのように初めて仕事を得たかという話は、語ることができなかったかもしれません。 |
146 | or maybe I wouldn’t tell the story of how I paid for college, which seems so important right now. | 多分、私がどのように大学の学費を支払ったか、今の私にとってはとてつもなく大事なこと、という話は、語ることができなかったかもしれません。 |
147 | If there’s a takeaway to this talk, | もし、この話からテイクアウトしていただける点があるとすれば、 |
148 | I hope it’s that we all feel more comfortable acknowledging the power of image in our perceived successes and our perceived failures. | それは、私たちは「受け取った『成功や失敗という』イメージの力」を認識することを、より心地よく感じる生き物なんだという点だと、私は願っています。 |
149 | Ok, thank you. | Ok, ありがとうございました。 |