1 | So Imagine a big explosion as you climb through 3,000 ft. | 上空3,000フィートを越えて上昇中に大爆発が起きたと想像してください。 |
2 | Imagine a plane full of smoke. | 煙が充満した飛行機を想像してみてください。 |
3 | Imagine an engine going clack, clack, clack. | エンジンがカタカタ、カタカタ、カタカタと鳴っているところを想像してください。 |
4 | Sounds scary. | 怖いですね。 |
5 | Well, I had a unique seat that day. | さて、この日は珍しい席でした。 |
6 | I was sitting in 1D. | 私は1Dに座っていました。 |
7 | I was the only one who could talk to the flight attendants. | 客室乗務員と話せるのは私だけでした。 |
8 | So I looked at them right away, | そこで、さっと視線を送りました。 |
9 | and they said, “No problem. | そして、彼らは言いました。「問題ありません。 |
10 | We probably hit some birds.” | おそらく鳥にぶつかったのでしょう。」 |
11 | The pilot had already turned the plane around, | パイロットはすでに飛行機の向きを変えていました。 |
12 | and we weren’t that far. | そして私たちはそれほど遠くまで行っていませんでした。 |
13 | You could see Manhattan. | マンハッタンが見えました。 |
14 | Two minutes later, three things happened at the same time. | 2分後、3つのことが同時に起こりました。 |
15 | The pilot lines up the plane with the Hudson River. | パイロットはハドソン川と並行するように機体を向けました。 |
16 | That’s usually not the route. | 通常はそのルートではありません。 |
17 | He turns off the engines. | 彼はエンジンを切ります。 |
18 | Now, imagine being in a plane with no sound. | さて、音のない飛行機に乗っているところを想像してみてください。 |
19 | And then he says three words. | そして彼は三つの言葉を言います。 |
20 | The most unemotional three words I’ve ever heard. | 私が今まで聞いた中で最も感情のない3つの言葉です。 |
21 | He says, “Brace for impact.” | 彼は「衝撃に備えてください。」と言います。 |
22 | I didn’t have to talk to the flight attendant anymore. | もう客室乗務員と話す必要はありませんでした。 |
23 | I could see in her eyes, it was terror. | 彼女の目には恐怖が宿っていることが分かりました。 |
24 | Life was over. | 人生は終わりました。 |
25 | Now I want to share with you three things I learned about myself that day. | ここで、その日私が自分自身について学んだ3つのことを皆さんと共有したいと思います。 |
26 | I learned that it all changes in an instant. | すべては一瞬で変わるということを学びました。 |
27 | We have this bucket list, | 私たちにはこのやりたいことリストがあります。 |
28 | we have these things we want to do in life, | 私たちには人生でやりたいことがあります。 |
29 | and I thought about all the people I wanted to reach out to that I didn’t, | そして、連絡をとりたかったのにできなかったすべての人々について考えました。 |
30 | all the fences I wanted to mend, | 修復したかったすべての柵について。 |
31 | all the experiences I wanted to have and I never did. | 経験したかったのに果たせなかったすべての経験について。 |
32 | As I thought about that later on, I came up with a saying, which is, “I collect bad wines.” | 後から考えてみると、「悪いワインを集めている。」という言葉が思い浮かびました。 |
33 | Because if the wine is ready and the person is there, I’m opening it. | なぜなら、ワインの準備ができていて、そこに人がいれば、私はそれを開けるからです。 |
34 | I no longer want to postpone anything in life. | もう人生で何かを先延ばしにしたくありません。 |
35 | And that urgency, that purpose, has really changed my life. | そして、その緊急性とその目的が私の人生を本当に変えました。 |
36 | The second thing I learned that day — | その日私が学んだ2番目のこと。 |
37 | and this is as we clear the George Washington Bridge, which was by not a lot — | これはジョージワシントン橋を通過するときのことですが、大した差ではなかったのですが、 |
38 | I thought about, wow, I really feel one real regret. | 私はこう思いました。ああ、本当に後悔していることが1つある。 |
39 | I’ve lived a good life. | 私は良い人生を送ってきました。 |
40 | In my own humanity and mistakes, I’ve tried to get better at everything I tried. | 私自身の人間性と間違いの中で、私は自分が挑戦したすべてのことにおいてより良くしようと努めてきました。 |
41 | But in my humanity, I also allow my ego to get in. | しかし、私の人間性の中で、自分のエゴが入り込むことも許しています。 |
42 | And I regretted the time I wasted on things that did not matter with people that matter. | そして、重要な人たちと重要ではないことに時間を浪費したことを後悔しました。 |
43 | I thought about my relationship with my wife, with my friends, with people. | 妻との関係、友人との関係、人々との関係について考えました。 |
44 | And after, as I reflected on that, I decided to eliminate negative energy from my life. | そしてそれを振り返った後、私は自分の生活からネガティブなエネルギーを排除することに決めました。 |
45 | It’s not perfect, | 完璧ではありません。 |
46 | but it’s a lot better. | しかし、かなり良くなりました。 |
47 | I’ve not had a fight with my wife in two years. | 私はこの2年間、妻と喧嘩をしていません。 |
48 | It feels great. | とても気持ちいいです。 |
49 | I no longer try to be right; | 私はもう正しくあろうとはしません。 |
50 | I choose to be happy. | 私は幸せになることを選択します。 |
51 | The third thing I learned — and this is as your mental clock starts going, “15, 14, 13.” You can see the water coming. I’m saying, | 私が学んだ3番目のこと。これは、心の時計が「15、14、13。」と進み始めるときのことですが、水が来ているのがわかります。私は言っています。 |
52 | “Please blow up.”, right? | 「爆破してください。」って。 |
53 | I don’t want this thing to break in 20 pieces like you’ve seen in those documentaries. | ドキュメンタリーで見たように、これが20個に砕けることは望んでいません。 |
54 | And as we’re coming down, | そして、私たちが落ちていくにつれて、 |
55 | I had a sense of, wow, dying is not scary. | ああ、死ぬことは怖くない、という感覚がありました。 |
56 | It’s almost like we’ve been preparing for it our whole lives. | まるで私たちは一生かけてその準備をしてきたかのようです。 |
57 | But it was very sad. | でも、とても悲しかったです。 |
58 | I didn’t want to go; | 行きたくありませんでした。 |
59 | I love my life. | 私の人生が好きです。 |
60 | And that sadness really framed in one thought, which is, I only wish for one thing. | そして、その悲しみは、本当に一つの考えに集約されています。それは、私がただ一つのことを望むということです。 |
61 | I only wish I could see my kids grow up. | ただ子供たちの成長を見守っていきたかったです。 |
62 | About a month later, I was in a performance by my daughter — first-grader, not much artistic talent — Yet! | 約1か月後、私は娘のパフォーマンスに参加しました。小学1年生で、芸術的才能はあまりありませんでした。まだ! |
63 | And I’m bawling, | そして私は大声で泣いています。 |
64 | I’m crying, like a little kid. | 小さな子供のように泣いています。 |
65 | And it made all the sense in the world to me. | そして、それは私にとって非常に理にかなっていました。 |
66 | I realized at that point, by connecting those two dots, | その時点で、これら2つの点を結びつけることで、気づきました。 |
67 | that the only thing that matters in my life is being a great dad. | 私の人生で重要なのは、素晴らしい父親になることだけだと。 |
68 | Above all, above all, the only goal I have in life is to be a good dad. | 何よりも、何よりも、私の人生の唯一の目標は、良い父親になることです。 |
69 | I was given the gift of a miracle, of not dying that day. | 私はその日死ななかったという奇跡の賜物を与えられました。 |
70 | I was given another gift, | 私にはもう一つの贈り物が与えられました。 |
71 | which was to be able to see into the future and come back and live differently. | それは、未来を見通して戻ってきて、違った生き方をすることができるというものでした。 |
72 | I challenge you guys that are flying today, | 今日飛行機に乗る皆さんに挑戦します。 |
73 | imagine the same thing happens on your plane — and please don’t — | あなたの飛行機でも同じことが起こると想像してみてください。そしてやめてください。 |
74 | but imagine, | でも想像してみてください。 |
75 | and how would you change? | そしてあなたはどう変わりますか? |
76 | What would you get done that you’re waiting to get done because you think you’ll be here forever? | 永遠にここにいると思って、やり遂げることを待っていることのどれをやり遂げますか? |
77 | How would you change your relationships and the negative energy in them? | 自分の人間関係とその中のネガティブなエネルギーをどのように変えると思いますか? |
78 | And more than anything, are you being the best parent you can? | そして何よりも、あなたはできる限り最高の親になれていますか? |
79 | Thank you. | ありがとうございました。 |